SB 1.11.15

SB 1.11.15

Devanagari

द्वारि द्वारि गृहाणां च दध्यक्षतफलेक्षुभि: । अलङ्‍कृतां पूर्णकुम्भैर्बलिभिर्धूपदीपकै: ॥ १५ ॥

Verse text

dvāri dvāri gṛhāṇāṁ ca dadhy-akṣata-phalekṣubhiḥ alaṅkṛtāṁ pūrṇa-kumbhair balibhir dhūpa-dīpakaiḥ

Synonyms

dvāri dvāri the door of each and every house ; gṛhāṇām of all the residential buildings ; ca and ; dadhi curd ; akṣata unbroken ; phala fruit ; ikṣubhiḥ sugarcane ; alaṅkṛtām decorated ; pūrṇa kumbhaiḥ — full waterpots ; balibhiḥ along with articles for worship ; dhūpa incense ; dīpakaiḥ with lamps and candles .

Translation

In each and every door of the residential houses, auspicious things like curd, unbroken fruits, sugarcane and full waterpots with articles for worship, incense and candles were all displayed.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The major roads, lanes, market roads and footpaths were sprinkled with scented water and spread with flowers, fruit, rice and sprouts.

Purport

The process of reception according to Vedic rites is not at all dry. The reception was made not simply by decorating the roads and streets as above mentioned, but by worshiping the Lord with requisite ingredients like incense, lamps, flowers, sweets, fruits and other palatable eatables, according to one’s capacity. All were offered to the Lord, and the remnants of the foodstuff were distributed amongst the gathering citizens. So it was not like a dry reception of these modern days. Each and every house was ready to receive the Lord in a similar way, and thus each and every house on the roads and streets distributed such remnants of food to the citizens, and therefore the festival was successful. Without distribution of food, no function is complete, and that is the way of Vedic culture.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Mahā-mārga means main road. Rathya are other roads. Āpaṇaka means shopping street. Catvara is a footpath. Uptām means sprinkled.