SB 1.14.22

SB 1.14.22

Devanagari

इति चिन्तयतस्तस्य द‍ृष्टारिष्टेन चेतसा । राज्ञ: प्रत्यागमद् ब्रह्मन् यदुपुर्या: कपिध्वज: ॥ २२ ॥

Verse text

iti cintayatas tasya dṛṣṭāriṣṭena cetasā rājṣaḥ pratyāgamad brahman yadu-puryāḥ kapi-dhvajaḥ

Synonyms

iti thus ; cintayataḥ while thinking to himself ; tasya he ; dṛṣṭā by observing ; ariṣṭena bad omens ; cetasā by the mind ; rājṣaḥ the King ; prati back ; āgamat came ; brahman O brāhmaṇa ; yadu puryāḥ — from the kingdom of the Yadus ; kapi dhvajaḥ — Arjuna .

Translation

O Brāhmaṇa Śaunaka, while Mahārāja Yudhiṣṭhira, observing the inauspicious signs on the earth at that time, was thus thinking to himself, Arjuna came back from the city of the Yadus [Dvārakā].

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O brāhmaṇa! While the king was contemplating the matter with consideration of the ill omens, Arjuna arrived in Hastināpura.