Devanagari
तस्यैवं वर्तमानस्य पूर्वेषां वृत्तिमन्वहम् ।
नातिदूरे किलाश्चर्यं यदासीत् तन्निबोध मे ॥ १७ ॥
Verse text
tasyaivaṁ vartamānasya
pūrveṣāṁ vṛttim anvaham
nātidūre kilāścaryaṁ
yad āsīt tan nibodha me
Synonyms
tasya
—
of Mahārāja Parīkṣit
;
evam
—
thus
;
vartamānasya
—
remaining absorbed in such thought
;
pūrveṣām
—
of his forefathers
;
vṛttim
—
good engagement
;
anvaham
—
day after day
;
na
—
not
;
ati
—
dūre — far off
;
kila
—
verily
;
āścaryam
—
astonishing
;
yat
—
that
;
āsīt
—
was
;
tat
—
which
;
nibodha
—
know it
;
me
—
from me .
Translation
Now you may hear from me of what happened while Mahārāja Parīkṣit was passing his days hearing of the good occupations of his forefathers and being absorbed in thought of them.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Hearing through their praises that Kṛṣṇa acted as charioteer, follower, servant, friend and messenger of the dear Pāṇḍavas and that Viṣṇu was respected by the whole world, he expressed devotion to the lotus feet of the Lord.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Hearing the activities such as being the charioteer for the dear Pāṇḍavas, and hearing that the whole world offered respects to him, Parīkṣit showed devotion to the Lord. Kṛṣṇa acted as follower by presiding over the assembly. He acted as servant by satisfying their wishes such as staying up at night with sword in hand protecting them.