Devanagari
यत्रानुरक्ता: सहसैव धीरा
व्यपोह्य देहादिषु सङ्गमूढम् ।
व्रजन्ति तत्पारमहंस्यमन्त्यं
यस्मिन्नहिंसोपशम: स्वधर्म: ॥ २२ ॥
Verse text
yatrānuraktāḥ sahasaiva dhīrā
vyapohya dehādiṣu saṅgam ūḍham
vrajanti tat pārama-haṁsyam antyaṁ
yasminn ahiṁsopaśamaḥ sva-dharmaḥ
Synonyms
yatra
—
unto whom
;
anuraktāḥ
—
firmly attached
;
sahasā
—
all of a sudden
;
eva
—
certainly
;
dhīrāḥ
—
self-controlled
;
vyapohya
—
leaving aside
;
deha
—
the gross body and subtle mind
;
ādiṣu
—
relating to
;
saṅgam
—
attachment
;
ūḍham
—
taken to
;
vrajanti
—
go away
;
tat
—
that
;
pārama
—
haṁsyam — the highest stage of perfection
;
antyam
—
and beyond that
;
yasmin
—
in which
;
ahiṁsā
—
nonviolence
;
upaśamaḥ
—
and renunciation
;
sva
—
dharmaḥ — consequential occupation .
Translation
Self-controlled persons who are attached to the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa can all of a sudden give up the world of material attachment, including the gross body and subtle mind, and go away to attain the highest perfection of the renounced order of life, by which nonviolence and renunciation are consequential.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The devotees who are attracted to Kṛṣṇa, immediately giving up strong attachment to body and other material objects, attain the highest stage of life, pārama-haṁsa, in which lack of hatred and absorption in Kṛṣṇa are the natural qualities.
Purport
Only the self-controlled can gradually be attached to the Supreme Personality of Godhead. Self-controlled means not indulging in sense enjoyment more than is necessary. And those who are not self-controlled are given over to sense enjoyment. Dry philosophical speculation is a subtle sense enjoyment of the mind. Sense enjoyment leads one to the path of darkness. Those who are self-controlled can make progress on the path of liberation from the conditional life of material existence. The
Vedas,
therefore, enjoin that one should not go on the path of darkness but should make a progressive march towards the path of light or liberation. Self-control is actually achieved not by artificially stopping the senses from material enjoyment, but by becoming factually attached to the Supreme Lord by engaging one’s unalloyed senses in the transcendental service of the Lord. The senses cannot be forcibly curbed, but they can be given proper engagement. Purified senses, therefore, are always engaged in the transcendental service of the Lord. This perfectional stage of sense engagement is called
bhakti-yoga.
So those who are attached to the means of
bhakti-yoga
are factually self-controlled and can all of a sudden give up their homely or bodily attachment for the service of the Lord. This is called the
paramahaṁsa
stage.
Haṁsas,
or swans, accept only milk out of a mixture of milk and water. Similarly, those who accept the service of the Lord instead of
māyā’s
service are called the
paramahaṁsas.
They are naturally qualified with all the good attributes, such as pridelessness, freedom from vanity, nonviolence, tolerance, simplicity, respectability, worship, devotion and sincerity. All these godly qualities exist in the devotee of the Lord spontaneously. Such
paramahaṁsas,
who are completely given up to the service of the Lord, are very rare. They are very rare even amongst the liberated souls. Real nonviolence means freedom from envy. In this world everyone is envious of his fellow being. But a perfect
paramahaṁsa,
being completely given up to the service of the Lord, is perfectly nonenvious. He loves every living being in relation with the Supreme Lord. Real renunciation means perfect dependence on God. Every living being is dependent on someone else because he is so made. Actually everyone is dependent on the mercy of the Supreme Lord, but when one forgets his relation with the Lord, he becomes dependent on the conditions of material nature. Renunciation means renouncing one’s dependence on the conditions of material nature and thus becoming completely dependent on the mercy of the Lord. Real independence means complete faith in the mercy of the Lord without dependence on the conditions of matter. This
paramahaṁsa
stage is the highest perfectional stage in
bhakti-yoga,
the process of devotional service to the Supreme Lord.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Wise men who can be observed are the proof of this. Ūḍham means firm. Antyam means “reaching the highest stage.” Yasmin means “in which practice.”