SB 1.4.22

SB 1.4.22

Devanagari

अथर्वाङ्गिरसामासीत्सुमन्तुर्दारुणो मुनि: । इतिहासपुराणानां पिता मे रोमहर्षण: ॥ २२ ॥

Verse text

atharvāṅgirasām āsīt sumantur dāruṇo muniḥ itihāsa-purāṇānāṁ pitā me romaharṣaṇaḥ

Synonyms

atharva the Atharva Veda ; aṅgirasām unto the ṛṣi Aṅgirā ; āsīt was entrusted ; sumantuḥ also known as Sumantu Muni ; dāruṇaḥ seriously devoted to the Atharva Veda ; muniḥ the sage ; itihāsa purāṇānām — of the historical records and the Purāṇas ; pitā father ; me mine ; romaharṣaṇaḥ the ṛṣi Romaharṣaṇa .

Translation

The Sumantu Muni Aṅgirā, who was very devotedly engaged, was entrusted with the Atharva Veda. And my father, Romaharṣaṇa, was entrusted with the Purāṇas and historical records.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

For the Vedas, Paila became responsible for the Ṛg-veda, wise Jaimini chanted the Sama-veda, Vaiśampāyana became learned in the Yajur-veda, the sage Sumantu, inclined to incantations, became learned in the Atharva-veda and my father Romaharṣaṇa became learned in the histories and Purāṇas.

Purport

In the śruti-mantras also it is stated that Aṅgirā Muni, who strictly followed the rigid principles of the Atharva Veda, was the leader of the followers of the Atharva Veda.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Dāruṇaḥ means “inclined to incantations and magic.”