SB 1.6.10

SB 1.6.10

Devanagari

तदा तदहमीशस्य भक्तानां शमभीप्सत: । अनुग्रहं मन्यमान: प्रातिष्ठं दिशमुत्तराम् ॥ १० ॥

Verse text

tadā tad aham īśasya bhaktānāṁ śam abhīpsataḥ anugrahaṁ manyamānaḥ prātiṣṭhaṁ diśam uttarām

Synonyms

tadā at that time ; tat that ; aham I ; īśasya of the Lord ; bhaktānām of the devotees ; śam mercy ; abhīpsataḥ desiring ; anugraham special benediction ; manyamānaḥ thinking in that way ; prātiṣṭham departed ; diśam uttarām in the northern direction .

Translation

I took this as the special mercy of the Lord, who always desires benediction for His devotees, and so thinking, I started for the north.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Considering that her death was the mercy of the Lord who is concerned for the welfare of his devotees, I departed immediately for the north.

Purport

Confidential devotees of the Lord see in every step a benedictory direction of the Lord. What is considered to be an odd or difficult moment in the mundane sense is accepted as special mercy of the Lord. Mundane prosperity is a kind of material fever, and by the grace of the Lord the temperature of this material fever is gradually diminished, and spiritual health is obtained step by step. Mundane people misunderstand it.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Considering the death of my mother (tat) as the mercy of the Lord, I departed (prātiṣṭham) to the north. He did so without performing her funeral rites. Use of parasmaipadam verb is poetic license.