SB 1.6.2

SB 1.6.2

Devanagari

व्यास उवाच भिक्षुभिर्विप्रवसिते विज्ञानादेष्टृभिस्तव । वर्तमानो वयस्याद्ये तत: किमकरोद्भ‍वान् ॥ २ ॥

Verse text

vyāsa uvāca bhikṣubhir vipravasite vijṣānādeṣṭṛbhis tava vartamāno vayasy ādye tataḥ kim akarod bhavān

Synonyms

vyāsaḥ uvāca Śrī Vyāsadeva said ; bhikṣubhiḥ by the great mendicants ; vipravasite having departed for other places ; vijṣāna scientific knowledge in transcendence ; ādeṣṭṛbhiḥ those who had instructed ; tava of your ; vartamānaḥ present ; vayasi of the duration of life ; ādye before the beginning of ; tataḥ after that ; kim what ; akarot did ; bhavān your good self .

Translation

Śrī Vyāsadeva said: What did you [Nārada] do after the departure of the great sages who had instructed you in scientific transcendental knowledge before the beginning of your present birth?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vyāsa said: When the mendicants who had taught you that knowledge departed, being of young age, what did you do?

Purport

Vyāsadeva himself was the disciple of Nāradajī, and therefore it was natural to be anxious to hear what Nārada did after initiation from the spiritual masters. He wanted to follow in Nārada’s footsteps in order to attain to the same perfect stage of life. This desire to inquire from the spiritual master is an essential factor to the progressive path. This process is technically known as sad-dharma-pṛcchā.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vipravasite means “departing from there.” Lack of samprasāraṇa (viproṣite) is poetic license. Since I am your disciple, I desire to know. Therefore I am asking