Devanagari
स्वायम्भुव कया वृत्त्या वर्तितं ते परं वय: ।
कथं चेदमुदस्राक्षी: काले प्राप्ते कलेवरम् ॥ ३ ॥
Verse text
svāyambhuva kayā vṛttyā
vartitaṁ te paraṁ vayaḥ
kathaṁ cedam udasrākṣīḥ
kāle prāpte kalevaram
Synonyms
svāyambhuva
—
O son of Brahmā
;
kayā
—
under what condition
;
vṛttyā
—
occupation
;
vartitam
—
was spent
;
te
—
you
;
param
—
after the initiation
;
vayaḥ
—
duration of life
;
katham
—
how
;
ca
—
and
;
idam
—
this
;
udasrākṣīḥ
—
did you quit
;
kāle
—
in due course
;
prāpte
—
having attained
;
kalevaram
—
body .
Translation
O son of Brahmā, how did you pass your life after initiation, and how did you attain this body, having quit your old one in due course?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Son of Brahmā! How did you spend the rest of your life? In what manner did you give up that body as the son of the maidservant at the time of death?
Purport
Śrī Nārada Muni in his previous life was just an ordinary maidservant’s son, so how he became so perfectly transformed into the spiritual body of eternal life, bliss and knowledge is certainly important. Śrī Vyāsadeva desired him to disclose the facts for everyone’s satisfaction.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Idam kalevaram (this body) refers to the body born from the maidservant. How did you give up that body?