Devanagari
अन्तर्बहिश्च लोकांस्त्रीन् पर्येम्यस्कन्दितव्रत: ।
अनुग्रहान्महाविष्णोरविघातगति: क्वचित् ॥ ३१ ॥
Verse text
antar bahiś ca lokāṁs trīn
paryemy askandita-vrataḥ
anugrahān mahā-viṣṇor
avighāta-gatiḥ kvacit
Synonyms
antaḥ
—
in the transcendental world
;
bahiḥ
—
in the material world
;
ca
—
and
;
lokān
—
planets
;
trīn
—
three (divisions)
;
paryemi
—
travel
;
askandita
—
unbroken
;
vrataḥ
—
vow
;
anugrahāt
—
by the causeless mercy
;
mahā
—
viṣṇoḥ — of the Mahā-Viṣṇu (Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu)
;
avighāta
—
without restriction
;
gatiḥ
—
entrance
;
kvacit
—
at any time .
Translation
Since then, by the grace of the almighty Viṣṇu, I travel everywhere without restriction both in the transcendental world and in the three divisions of the material world. This is because I am fixed in unbroken devotional service of the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
With continuous worship of the Lord, by the grace of Mahā-viṣṇu, I travel outside and inside the universe with no obstacles at all.
Purport
As stated in the
Bhagavad-gītā,
there are three divisions of the material spheres, namely the
ūrdhva-loka
(topmost planets),
madhya-loka
(midway planets) and
adho-loka
(downward planets). Beyond the
ūrdhva-loka
planets, that is to say above the Brahmaloka, are the material coverings of the universes, and above that is the spiritual sky, which is unlimited in expansion, containing unlimited self-illuminated Vaikuṇṭha planets inhabited by God Himself along with His associates, who are all eternally liberated living entities. Śrī Nārada Muni could enter all these planets in both the material and spiritual spheres without restriction, as much as the almighty Lord is free to move personally in any part of His creation. In the material world the living beings are influenced by the three material modes of nature, namely goodness, passion and ignorance. But Śrī Nārada Muni is transcendental to all these material modes, and thus he can travel everywhere unrestricted. He is a liberated spaceman. The causeless mercy of Lord Viṣṇu is unparalleled, and such mercy is perceived by the devotees only by the grace of the Lord. Therefore, the devotees never fall down, but the materialists, i.e., the fruitive workers and the speculative philosophers, do fall down, being forced by their respective modes of nature. The
ṛṣis,
as above mentioned, cannot enter into the transcendental world like Nārada. This fact is disclosed in the
Narasiṁha Purāṇa.
Ṛṣis
like Marīci are authorities in fruitive work, and
ṛṣis
like Sanaka and Sanātana are authorities in philosophical speculations. But Śrī Nārada Muni is the prime authority for transcendental devotional service of the Lord. All the great authorities in the devotional service of the Lord follow in the footsteps of Nārada Muni in the order of the
Nārada-bhakti-sūtra,
and therefore all the devotees of the Lord are unhesitatingly qualified to enter into the kingdom of God, Vaikuṇṭha.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I am not like Marīci and other sages with material bodies, under the influence of their own karmas, involved in karma-yoga, nor like the Kumāras, involved in jṣāna. I am above the paths of material engagement and renunciation; I worship the Lord, and exist independently. This is expressed in this verse. Those who are karma-yogīs do not go beyond the universe. Those who have attained brahman by very difficult austerities do not go into the material universe out of fear of the bondage of karma. But I, fixed in continuous devotion to the Lord, travel outside and inside the universe. Or outside can mean “I travel outside the universe to Vaikuṇṭha.” Thus it is said:
sanakādyā nivṛttākhye te ca dharme niyojitāḥ |
pravṛttākhye marīcādyā muktaikaṁ nāradaṁ munim ||
The Kumāras are on the path of detachment and Marīci and others are engaged in the path of material life. Only Nārada is liberated. Narasiṁha Purāṇa