Devanagari
अहं च तद्ब्रह्मकुले ऊषिवांस्तदुपेक्षया ।
दिग्देशकालाव्युत्पन्नो बालक: पञ्चहायन: ॥ ८ ॥
Verse text
ahaṁ ca tad-brahma-kule
ūṣivāṁs tad-upekṣayā
dig-deśa-kālāvyutpanno
bālakaḥ paṣca-hāyanaḥ
Synonyms
aham
—
I
;
ca
—
also
;
tat
—
that
;
brahma
—
kule — in the school of the brāhmaṇas
;
ūṣivān
—
lived
;
tat
—
her
;
upekṣayā
—
being dependent on
;
dik
—
deśa — direction and country
;
kāla
—
time
;
avyutpannaḥ
—
having no experience
;
bālakaḥ
—
a mere child
;
paṣca
—
five
;
hāyanaḥ
—
years old .
Translation
When I was a mere child of five years, I lived in a brāhmaṇa school. I was dependent on my mother’s affection and had no experience of different lands.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Only five years old, inexperienced with time, place and direction, I lived in a brāhmaṇa house, with the belief that she would never leave me.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Tad-apekṣayā means “with the expectation that she would not give me up.”