SB 1.7.15

SB 1.7.15

Devanagari

माता शिशूनां निधनं सुतानां निशम्य घोरं परितप्यमाना । तदारुदद्वाष्पकलाकुलाक्षी तां सान्‍त्वयन्नाह किरीटमाली ॥ १५ ॥

Verse text

mātā śiśūnāṁ nidhanaṁ sutānāṁ niśamya ghoraṁ paritapyamānā tadārudad vāṣpa-kalākulākṣī tāṁ sāntvayann āha kirīṭamālī

Synonyms

mātā the mother ; śiśūnām of the children ; nidhanam massacre ; sutānām of the sons ; niśamya after hearing ; ghoram ghastly ; paritapyamānā lamenting ; tadā at that time ; arudat began to cry ; vāṣpa kala — ākula — akṣī — with tears in the eyes ; tām her ; sāntvayan pacifying ; āha said ; kirīṭamālī Arjuna .

Translation

Draupadī, the mother of the five children of the Pāṇḍavas, after hearing of the massacre of her sons, began to cry in distress with eyes full of tears. Trying to pacify her in her great loss, Arjuna spoke to her thus:

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

At that time their mother hearing of the terrible death of her youthful sons, pained, eyes full of tears, began to lament. Arjuna spoke to pacify her.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Arjuna is called kirīṭamalī because he accepted many crowns, or because he had a garland in his crown.