SB 1.7.24

SB 1.7.24

Devanagari

स एव जीवलोकस्य मायामोहितचेतस: । विधत्से स्वेन वीर्येण श्रेयो धर्मादिलक्षणम् ॥ २४ ॥

Verse text

sa eva jīva-lokasya māyā-mohita-cetasaḥ vidhatse svena vīryeṇa śreyo dharmādi-lakṣaṇam

Synonyms

saḥ that Transcendence ; eva certainly ; jīva lokasya — of the conditioned living beings ; māyā mohita — captivated by the illusory energy ; cetasaḥ by the heart ; vidhatse execute ; svena by Your own ; vīryeṇa influence ; śreyaḥ ultimate good ; dharma ādi — four principles of liberation ; lakṣaṇam characterized by .

Translation

And yet, though You are beyond the purview of the material energy, You execute the four principles of liberation characterized by religion and so on for the ultimate good of the conditioned souls.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Though you are non-different from your spiritual energy, you benefit all the jīvas bewildered by māyā through your power by giving them dharma, artha, and kāma.

Purport

The Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, out of His causeless mercy, descends to the manifested world without being influenced by the material modes of nature. He is eternally beyond the material manifestations. He descends out of His causeless mercy only to reclaim the fallen souls who are captivated by the illusory energy. They are attacked by the material energy, and they want to enjoy her under false pretexts, although in essence the living entity is unable to enjoy. One is eternally the servitor of the Lord, and when he forgets this position he thinks of enjoying the material world, but factually he is in illusion. The Lord descends to eradicate this false sense of enjoyment and thus reclaim conditioned souls back to Godhead. That is the all-merciful nature of the Lord for the fallen souls.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Saḥ here means “you, even though situated in your spiritual energy.”