SB 1.7.3

SB 1.7.3

Devanagari

तस्मिन् स्व आश्रमे व्यासो बदरीषण्डमण्डिते । आसीनोऽप उपस्पृश्य प्रणिदध्यौ मन: स्वयम् ॥ ३ ॥

Verse text

tasmin sva āśrame vyāso badarī-ṣaṇḍa-maṇḍite āsīno ’pa upaspṛśya praṇidadhyau manaḥ svayam

Synonyms

tasmin in that ( āśrama ) ; sve own ; āśrame in the cottage ; vyāsaḥ Vyāsadeva ; badarī berry ; ṣaṇḍa trees ; maṇḍite surrounded by ; āsīnaḥ sitting ; apaḥ upaspṛśya touching water ; praṇidadhyau concentrated ; manaḥ the mind ; svayam himself .

Translation

In that place, Śrīla Vyāsadeva, in his own āśrama, which was surrounded by berry trees, sat down to meditate after touching water for purification.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In his hermitage surrounded by a grove of badari trees Vyāsa sat down, performed ācamana, and began to reflect using his mind.

Purport

Under instructions of his spiritual master Śrīla Nārada Muni, Vyāsadeva concentrated his mind in that transcendental place of meditation.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Nārada had instructed Vyāsa to remember the pastimes of the Lord continually in samādhi (SB 1.5.13). Thus he sat and concentrated using his mind.