Devanagari
प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै शृण्वतो मम ।
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥
Verse text
pratiśrutaṁ ca bhavatā
pāṣcālyai śṛṇvato mama
āhariṣye śiras tasya
yas te mānini putra-hā
Synonyms
pratiśrutam
—
it is promised
;
ca
—
and
;
bhavatā
—
by you
;
pāṣcālyai
—
unto the daughter of the King of Pāṣcāla (Draupadī)
;
śṛṇvataḥ
—
which was heard
;
mama
—
by Me personally
;
āhariṣye
—
must I bring
;
śiraḥ
—
the head
;
tasya
—
of him
;
yaḥ
—
whom
;
te
—
your
;
mānini
—
consider
;
putra
—
hā — the killer of your sons .
Translation
Furthermore, I have personally heard you promise Draupadī that you would bring forth the head of the killer of her sons.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I have heard that you promised to Draupadī “O noble woman! I will present you with the head of the killer of your sons.”
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O warrior! This sinner, aggressor, killer of relatives, disgrace to his family, who has displeased Duryodhana, should be killed.