SB 1.7.41

SB 1.7.41

Devanagari

अथोपेत्य स्वशिबिरं गोविन्दप्रियसारथि: । न्यवेदयत्तं प्रियायै शोचन्त्या आत्मजान् हतान् ॥ ४१ ॥

Verse text

athopetya sva-śibiraṁ govinda-priya-sārathiḥ nyavedayat taṁ priyāyai śocantyā ātma-jān hatān

Synonyms

atha thereafter ; upetya having reached ; sva own ; śibiram camp ; govinda one who enlivens the senses (Lord Śrī Kṛṣṇa) ; priya dear ; sārathiḥ the charioteer ; nyavedayat entrusted to ; tam him ; priyāyai unto the dear ; śocantyai lamenting for ; ātma jān — own sons ; hatān murdered .

Translation

After reaching his own camp, Arjuna, along with his dear friend and charioteer [Śrī Kṛṣṇa], entrusted the murderer unto his dear wife, who was lamenting for her murdered sons.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Arriving at his camp, Arjuna, whose friend and driver was Kṛṣṇa, offered Aśvatthāmā to his wife who was lamenting for her killed sons.

Purport

The transcendental relation of Arjuna with Kṛṣṇa is of the dearmost friendship. In the Bhagavad-gītā the Lord Himself has claimed Arjuna as His dearmost friend. Every living being is thus related with the Supreme Lord by some sort of affectionate relation, either as servant or as friend or as parent or as an object of conjugal love. Everyone thus can enjoy the company of the Lord in the spiritual realm if he at all desires and sincerely tries for it by the process of bhakti-yoga.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He offered Aśvatthāmā to her saying, “I have brought you the killer of your sons.”