Devanagari
वपनं द्रविणादानं स्थानान्निर्यापणं तथा ।
एष हि ब्रह्मबन्धूनां वधो नान्योऽस्ति दैहिक: ॥ ५७ ॥
Verse text
vapanaṁ draviṇādānaṁ
sthānān niryāpaṇaṁ tathā
eṣa hi brahma-bandhūnāṁ
vadho nānyo ’sti daihikaḥ
Synonyms
vapanam
—
cleaving the hairs from the head
;
draviṇa
—
wealth
;
adānam
—
forfeiting
;
sthānāt
—
from the residence
;
niryāpaṇam
—
driving away
;
tathā
—
also
;
eṣaḥ
—
all these
;
hi
—
certainly
;
brahma
—
bandhūnām — of the relatives of a brāhmaṇa
;
vadhaḥ
—
killing
;
na
—
not
;
anyaḥ
—
any other method
;
asti
—
there is
;
daihikaḥ
—
in the matter of the body .
Translation
Cutting the hair from his head, depriving him of his wealth and driving him from his residence are the prescribed punishments for the relative of a brāhmaṇa. There is no injunction for killing the body.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The method of killing the fallen brāhmaṇa is by shaving his head, taking away his wealth, and taking away his living place. One should not physically kill him.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One should execute dharma according to the scriptures as the verse indicates.