SB 1.7.58

SB 1.7.58

Devanagari

पुत्रशोकातुरा: सर्वे पाण्डवा: सह कृष्णया । स्वानां मृतानां यत्कृत्यं चक्रुर्निर्हरणादिकम् ॥ ५८ ॥

Verse text

putra-śokāturāḥ sarve pāṇḍavāḥ saha kṛṣṇayā svānāṁ mṛtānāṁ yat kṛtyaṁ cakrur nirharaṇādikam

Synonyms

putra son ; śoka bereavement ; āturāḥ overwhelmed with ; sarve all of them ; pāṇḍavāḥ the sons of Pāṇḍu ; saha along with ; kṛṣṇayā with Draupadī ; svānām of the kinsmen ; mṛtānām of the dead ; yat what ; kṛtyam ought to be done ; cakruḥ did perform ; nirharaṇa ādikam — undertakable .

Translation

Thereafter, the sons of Pāṇḍu, and Draupadī, overwhelmed with grief, performed the proper rituals for the dead bodies of their relatives.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Then all the Pāṇdavas and Draupadī, lamenting for their sons, performed the death rites for their dead relatives and carried them for burning.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Son of Droṇa Punished.”

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Nirharaṇa means “going for burning.” Kuntī’s prayers and Yudhiṣṭhira’s grief 1.8: Prayers by Queen Kuntī, and Parīkṣit Saved 8. Prayers by Queen Kuntī, and Parīkṣit Saved