Devanagari
अन्त:स्थ: सर्वभूतानामात्मा योगेश्वरोहरि: ।
स्वमाययावृणोद्गर्भं वैराट्या: कुरुतन्तवे ॥ १४ ॥
Verse text
antaḥsthaḥ sarva-bhūtānām
ātmā yogeśvaro hariḥ
sva-māyayāvṛṇod garbhaṁ
vairāṭyāḥ kuru-tantave
Synonyms
antaḥsthaḥ
—
being within
;
sarva
—
all
;
bhūtānām
—
of the living beings
;
ātmā
—
soul
;
yoga
—
īśvaraḥ — the Lord of all mysticism
;
hariḥ
—
the Supreme Lord
;
sva
—
māyayā — by the personal energy
;
āvṛṇot
—
covered
;
garbham
—
embryo
;
vairāṭyāḥ
—
of Uttarā
;
kuru
—
tantave — for the progeny of Mahārāja Kuru .
Translation
The Lord of supreme mysticism, Śrī Kṛṣṇa, resides within everyone’s heart as the Paramātmā. As such, just to protect the progeny of the Kuru dynasty, He covered the embryo of Uttarā by His personal energy.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Lord, master of yoga, the soul dwelling within all beings, covered the embryo of Parīkṣit within Uttarā, in order to preserve the family of the Pāṇḍavas, using his yoga-māyā.
Purport
The Lord of supreme mysticism can simultaneously reside within everyone’s heart, or even within the atoms, by His Paramātmā feature, His plenary portion. Therefore, from within the body of Uttarā He covered the embryo to save Mahārāja Parīkṣit and protect the progeny of Mahārāja Kuru, of whom King Pāṇḍu was also a descendant. Both the sons of Dhṛtarāṣṭra and those of Pāṇḍu belonged to the same dynasty of Mahārāja Kuru; therefore both of them were generally known as Kurus. But when there were differences between the two families, the sons of Dhṛtarāṣṭra were known as Kurus whereas the sons of Pāṇḍu were known as Pāṇḍavas. Since the sons and grandsons of Dhṛtarāṣṭra were all killed in the Battle of Kurukṣetra, the last son of the dynasty is designated as the son of the Kurus.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As the paramātmā Kṛṣṇa was situated within Uttarā already (antaḥsthaḥ), but by the power of his yoga (yogeśvaraḥ) he entered as Kṛṣṇa and covered the embryo. “Covered” means he protected it, for continuation of the Kuru family (kuru-tantave). He used his yoga-māyā potency (sva-māyayā), so that even Uttarā was unaware of what he did. Kuru here means the Pāṇḍavas since they were also in the Kuru family.