Devanagari
वनं वृन्दावनं नाम पशव्यं नवकाननम् ।
गोपगोपीगवां सेव्यं पुण्याद्रितृणवीरुधम् ॥ २८ ॥
Verse text
vanaṁ vṛndāvanaṁ nāma
paśavyaṁ nava-kānanam
gopa-gopī-gavāṁ sevyaṁ
puṇyādri-tṛṇa-vīrudham
Synonyms
vanam
—
another forest
;
vṛndāvanam nāma
—
named Vṛndāvana
;
paśavyam
—
a very suitable place for maintenance of the cows and other animals
;
nava
—
kānanam — there are many new gardenlike places
;
gopa
—
gopī — gavām — for all the cowherd men, the members of their families, and the cows
;
sevyam
—
a very happy, very suitable place
;
puṇya
—
adri — there are nice mountains
;
tṛṇa
—
plants
;
vīrudham
—
and creepers .
Translation
Between Nandeśvara and Mahāvana is a place named Vṛndāvana. This place is very suitable because it is lush with grass, plants and creepers for the cows and other animals. It has nice gardens and tall mountains and is full of facilities for the happiness of all the gopas and gopīs and our animals.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Between Nandeśvara and Mahāvana is a place named Vṛndāvana. This place is very suitable because it is lush with grass, plants and creepers for the cows and other animals. It has nice gardens and tall mountains and is full of facilities for the happiness of all the gopas and gopīs and our animals.
KB 10.11.28
I think that we should all go to the forest known as Vṛndāvana, where just now there are newly grown plants and herbs. It is very suitable for pasturing ground for our cows, and we and our families, the gopīs with their children, can very peacefully live there. Near Vṛndāvana is Govardhana Hill, which is very beautiful, and there are newly grown grass and fodder for the animals, so there will be no difficulty in living there.
Purport
Vṛndāvana is situated between Nandeśvara and Mahāvana. Formerly the cowherd men had shifted to Mahāvana, but still there were disturbances. Therefore the cowherd men selected Vṛndāvana, which was between the two villages, and decided to go there.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"We cannot go to Nandisvara, our old capital, because we fled from there and came to Mahavana out of fear of Aristasura. Aristasura is still there. We don’t want to go elsewhere because we don’t like it there. Therefore a place between Mahavana and Nandisvara is most suitable for living." Considering in this way, he spoke this verse. Vrndavana is beneficial for the cows (pasavyam) and filled with fresh gardens.
Purport (Jiva Goswami)
Nīti-śāstra says nāsamīkṣya paraṁ sthānam pūrvam āyatanaṁ tyajet: one should not give up one’s previous place of residence without finding a better place. In response to such an objection, Upananda describes the new place. The verb asti (exists) should be added. According to Padma Purāṇa, Kārtika Māhaṭmya, this forest belonged to Vṛndā, who attained an intimate relationship with the Lord. This indicates that it was free of all disturbances and endowed with all good qualities. The forest is described. Because it has water and grass causing good health, it is beneficial for the cows. It is a new forest, whereas Mahāvana is old and worn out since all its new shoots have been torn up and crushed by the cows. They had also lived in Vṛndāvana previously. Since both forests are eternal, by saying the grass of Vṛndāvana was new, Upananda indicated that previously it was useless for grazing because of overuse. The forest could be used by the cowherds. This indicates that one need not fear fierce, wild animals. It has pure mountains, grass and shrubs. The vowel added to vīrudh is poetic license. Or it can be derived from vīrudhā (shrub). The mountains, grass and shrubs were all pure since many famous trees were located there. Though poisonous plants sometimes grew there, they also become pure by birth there. Kṛṣṇa speaks to Balarāma in Hari-vaṁśa about Vṛndāvana:
śruyate hi vanaṁ ramyaṁ paryāpta-tṛṇa-samṣtaram
nāmnā vṛndavanaṁ nāma svādu-vṛkṣa-phalodakam
ajhilli-kaṇtaka-vanaṁ sarvair guna-guṇair yūtam
kadamba-pādapa-prāyaṁ yamunā-tīra-saṁstutam
snigdha-śītānila-vanaṁ sarvartu-nilayaṁ śubham
gopīnāṁ sukha-sañcāram cāru-citra-vanāntaram
tatra govardhano nāma nātidūre girir mahān
bhrājate dīrgha-śikharo nandanasyeva mandaraḥ
madhye cāsya mahā-śākho nyagrodho yojanoccritaḥ
bhāṇḍīro nāma śuśubhe nīla-megha ivāmbare
tatra govardhanaṁ caiva bhāṇḍīraṁ ca vanaspatim
kālindīm ca nadīm ramyāṁ drakṣyāvaś ca yataḥ sukham
Hear about the pleasant forest named Vṛndāvana covered with plentiful grass, with tasty fruit and water. The forests are without thorns or crickets and endowed with the best qualities. It is filled with kadamba trees, and resides on the bank of the Yamunā. It has cool, pleasant breezes, and manifests all the seasons. It has beautiful secondary groves which give joy to the gopīs. Not far away (not at the very edge and not in the middle, somewhat to the side) the huge mountain Govardhana, the son of Mandara Mountain, with its high peak shines. A banyan tree named Bhāṇḍīra, like a dark cloud in the sky, with huge branches, towering a yojana in height in the middle of the forest. Govardhana and Bhāṇdīra are the kings of the forest. The Yamunā flows there, giving happiness.
Govardhana is within Vṛndāvana, for Skanda Purāṇa says aho vṛndāvanaṁ ramyam yatra govardhano giriḥ: there is pleasant Vṛndāvana where Govardhana also resides. Tatra is repeated in relation to Govardhana in order to connect it with Vṛndāvana. It is also said in the verses that Bhāṇḍīra is within Vṛndāvana. It may be explained as follows. It is on the southern bank of the Yamunā two yojanas from the edge of Vṛndāvana to the north of and bhakta-krīḍṇaka-sthāna. Even now the place is famous with the local people. According to scriptures the tree measures one yojana in breadth. With the two yojana’s distance from the edge of Vṛndāvana, the total is three yojanas. Vṛndāvana is five yojanas in breadth (making the portion to the north of the river two yojanas). In Gautamīya-tantra the Lord says:
pañca-yojanam evāsti vanaṁ me deha-rūpakam
kālindīyam suṣumnākhyā paramāmrta-vāhinī
Vṛndāvana, another form of my body, is five yojanas wide. The Yamunā, flowering with the sweetest nectar, is my suṣumnā cord.
By saying that the Yamunā is the suṣumnā, it is also indicated that the Yamunā flows in the center of Vṛndāvana. This is also indicated in Hari-vaṁśa. It appears like the part in a woman’s hair. If the river is in the middle of Vṛndāvana, it can be explained as follows. Because the tree spreads one yojana in breadth and height on the bank of the Yamunā, it also spreads on the northern bank because its long branches spread over the Yamunā. (Thus two and half yojanas of Vṛndāvana are on the southern bank of the Yamunā, and about two and half yojanas on the northern bank. The tree is on the southern bank and spreads half a yojana on the southern bank and half a yojana on the northern bank.)
There are other descriptions of Vṛndāvana. In verses like puṇyādri-tṛṇa-vīrudham (verse 27)and nadyo ’drayaḥ khaga-mṛgāḥ sadayāvalokair (SB 10.15.9) the described area is larger than five yojanas. It should be understood that areas outside the five yojanas are also included as Kṛṣṇa’s places of herding cows and casting his merciful glance. Following the previous calculations, starting from the Yamunā, Vṛndāvana spreads (on north bank) for two and half yojanas in the direction of Govardhana, just as the bank of the Gaṅgā spreads out but is considered the Gaṅgā. Though Govardhana is situated on the side of Vṛndāvana, it is like Mandara Mountain for Kṛṣṇa. In the Varāha Purāṇa only some places like Kāliya Hrada are included within Vṛndāvana. It seems to be a contracted area. The main distinction of Vṛndāvana is that this place is ruled by Govinda, just as Mathurā is ruled by Keśava. According to Varāha Purāṇa, Khadira-vana and Kāmya-vana as well as other forests are separate, though this is different from the statements of Hari-vaṁśa.
Purport (Sanatana Goswami)
Nīti-śāstra says nāsamīkṣya paraṁ sthānam pūrvam āyatanaṁ tyajet: one should not give up one’s previous place of residence without finding a better place. In response to such an objection, Upananda describes the new place. The verb asti (exists) should be added.
This is the forest of Vṛndā, who attained the mercy of the Lord and is most chaste and faithful. Thus it was free of dangers and endowed with all good qualities. It is further described. It is suitable for the cows because of nourishing grass and does not have causes for sickness. This means it was superior to Mahāvana. There are new groves (nava) which have sprung up now spontaneously for Kṛṣṇa’s playing. Or there are nine (nava) forests-- six such as Tālavana and three without the darkness of muñja grass. ??? It has mountains like Govardhana, grass like darbha and kuḷsa, and bushes like viṣnuparṇa, which are excellent for generating puṇya. Or the place has pure mountains, whereas other places do not. Because the mountains are pure, pure trees are included in it and are not mentioned separately.
Or the forests are ever fresh with leaves and buds. Or the groves within Vṛndā’s forest have mainly trees with fruits and flowers. And the mountains and grass are extraordinary in being pure.
Kṛṣṇa speaks to Balarāma in Hari-vaṁśa about Vṛndāvana:
śruyate hi vanaṁ ramyaṁ paryāpta-tṛṇa-samṣtaram
nāmnā vṛndavanaṁ nāma svādu-vṛkṣa-phalodakam
ajhilli-kaṇtaka-vanaṁ sarvair guna-guṇair yūtam
kadamba-pādapa-prāyaṁ yamunā-tīra-saṁstutam
snigdha-śītānila-vanaṁ sarvartu-nilayaṁ śubham
gopīnāṁ sukha-sañcāram cāru-citra-vanāntaram
tatra govardhano nāma nātidūre girir mahān
bhrājate dīrgha-śikharo nandanasyeva mandaraḥ
madhye cāsya mahā-śākho nyagrodho yojanoccritaḥ
bhāṇḍīro nāma śuśubhe nīla-megha ivāmbare
tatra govardhanaṁ caiva bhāṇḍīraṁ ca vanaspatim
kālindīm ca nadīm ramyāṁ drakṣyāvaś ca yataḥ sukham
Hear about the pleasant forest named Vṛndāvana covered with plentiful grass, endowed with tasty fruit and water. The forest is without thorns or crickets and endowed with the best qualities. It is filled with kadamba trees and resides on the bank of the Yamunā. It has cool, pleasant breezes, and manifests all the seasons. It has beautiful secondary groves which give joy to the gopīs. Not far away (not at the very edge and not in the middle, somewhat to the side) the huge mountain Govardhana, the son of Mandara Mountain, with its high peak shines. A banyan tree named Bhāṇḍīra, like a dark cloud in the sky, with huge branches, towers a yojana in height in the middle of the forest. Govardhana and Bhāṇdīra are the kings of the forest. The Yamunā flows there, giving happiness.
Thus the forest is useful for the cowherds, for bhakti. Or out of attachment they can always enjoy there. There are no violent animals. Those animals which are normally enemies are friends. This is mentioned in SB 10.13.60. Cows are mentioned twice (paśavyam and go-sevyam) to indicate easily available grass and water near Govardhana, which nourish the cows. Or among the animals (paśu) the cows are the chief. For their benefit especially there is grass and water.