Devanagari
तदद्भुतस्तोत्रसुवाद्यगीतिका-
जयादिनैकोत्सवमङ्गलस्वनान् ।
श्रुत्वा स्वधाम्नोऽन्त्यज आगतोऽचिराद्
दृष्ट्वा महीशस्य जगाम विस्मयम् ॥ ३५ ॥
Verse text
tad-adbhuta-stotra-suvādya-gītikā-
jayādi-naikotsava-maṅgala-svanān
śrutvā sva-dhāmno ’nty aja āgato ’cirād
dṛṣṭvā mahīśasya jagāma vismayam
Synonyms
tat
—
that celebration performed by the demigods in the upper planetary system
;
adbhuta
—
wonderful
;
stotra
—
prayers
;
su
—
vādya — glorious musical sounds of drums and other instruments
;
gītikā
—
celestial songs
;
jaya
—
ādi — sounds of jaya, etc.
;
na
—
eka — utsava — celebrations simply for glorifying the Supreme Personality of Godhead
;
maṅgala
—
svanān — transcendental sounds auspicious for everyone
;
śrutvā
—
hearing such sounds
;
sva
—
dhāmnaḥ — from his abode
;
anti
—
nearby
;
ajaḥ
—
Lord Brahmā
;
āgataḥ
—
coming there
;
acirāt
—
very soon
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
mahi
—
the glorification
;
īśasya
—
of Lord Kṛṣṇa
;
jagāma vismayam
—
became astonished .
Translation
When Lord Brahmā heard the wonderful ceremony going on near his planet, accompanied by music and songs and sounds of “Jaya! Jaya!” he immediately came down to see the function. Upon seeing so much glorification of Lord Kṛṣṇa, he was completely astonished.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When Lord Brahmā heard the wonderful ceremony going on near his planet, accompanied by music and songs and sounds of "Jaya! Jaya!" he immediately came down to see the function. Upon seeing so much glorification of Lord Kṛṣṇa, he was completely astonished.
KB 10.12.35
When Lord Brahmā heard those auspicious vibrations, which sounded throughout the higher planetary system, he immediately came down to see what had happened. He saw that the demon was killed, and he was struck with wonder at the uncommon, glorious pastimes of the Personality of Godhead.
Purport
Here the word
anti
means “near,” indicating that even in the higher planetary systems near Brahmaloka, like Maharloka, Janaloka and Tapoloka, the festival of glorification of Lord Kṛṣṇa was going on.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
There was the sound of wonderful stutis, beauty instrumental music, soft singing, shouts of jaya jaya combining to make, not one festival, but an infinity of festivals. From mahaloka to jana loka from jana loka to tapoloka, the inhabitants were listening and then singing. From tapoloka next to brahmaloka (svadhamnah anti-next to brahma loka), Brahma heard the singing. While the light of Aghasura was going to Vaikuntha, at that time, to see the glory of Krsna (isasya mahi), Brahma (ajah) came to Vrndavana, unseen by others, and was astonished. Or it can mean: coming to Vrndavana and seeing his glory, he was astonished.
Purport (Jiva Goswami)
Hearing the remarkable glorification, Brahmā quickly came from his abode close to (anti) Kṛṣṇa and seeing the glory (mahi) of Kṛṣṇa, in giving liberation to the demon, seeing what he had not seen anywhere else, he was amazed.
Purport (Sanatana Goswami)
Ādi indicates the āpsaras ankle bells sounding and clapping of hands. Maṅgala-svanān refers to words like namo namaḥ. Brahmā saw the greatness (mahi) of Kṛṣṇa: giving liberation, various pastimes in Vṛndāvana, his clothing and beauty. The stotras were astonishing or all the items such as music and singing were astonishing. There was great rejoicing (naikotsasva). Or the auspicious sounds were full of rejoicing. Mahīśasya can also mean mahīśam. He saw the lord (mahīśam) who appeared on earth to protect it and spread his unlimited glories.