SB 10.12.4

SB 10.12.4

Devanagari

फलप्रबालस्तवकसुमन:पिच्छधातुभि: । काचगुञ्जामणिस्वर्णभूषिता अप्यभूषयन् ॥ ४ ॥

Verse text

phala-prabāla-stavaka- sumanaḥ-piccha-dhātubhiḥ kāca-guṣjā-maṇi-svarṇa- bhūṣitā apy abhūṣayan

Synonyms

phala fruits from the forest ; prabāla green leaves ; stavaka bunches ; sumanaḥ beautiful flowers ; piccha peacock feathers ; dhātubhiḥ very soft and colorful minerals ; kāca a kind of gem ; guṣjā small conchshells ; maṇi pearls ; svarṇa gold ; bhūṣitāḥ although decorated ; api abhūṣayan in spite of being decorated by their mothers, the boys decorated themselves still more with the above-mentioned articles .

Translation

Although all these boys were already decorated by their mothers with ornaments of kāca, guṣjā, pearls and gold, when they went into the forest they further decorated themselves with fruits, green leaves, bunches of flowers, peacock feathers and soft minerals.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Although all these boys were already decorated by their mothers with ornaments of kāca, guṣjā, pearls and gold, when they went into the forest they further decorated themselves with fruits, green leaves, bunches of flowers, peacock feathers and soft minerals. KB 10.12.4 The boys were fully decorated with various kinds of golden ornaments, yet out of sporting propensities they began to pick up flowers, leaves, twigs, peacock feathers and red clay from different places in the forest and further decorate themselves in different ways.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Though the boys were ornamented by their mothers with crystal and gunja seed beads, when they went to the forest they ornamented themselves with forest fruits and flowers.

Purport (Jiva Goswami)

Seven verses describe the playing of the young boys. Stavaka means flower clusters and sumanaḥ means flowers. Ornaments made of crystal were attractive to the boys because they could not be distinguished from valuable gems. The boys took guñja berries growing in Vṛndāvana out of curiosity and their mothers strung them into necklaces. Sometimes mukta (pearl) is seen instead of guñja.