SB 10.12.42

SB 10.12.42

Devanagari

तद् ब्रूहि मे महायोगिन्परं कौतूहलं गुरो । नूनमेतद्धरेरेव माया भवति नान्यथा ॥ ४२ ॥

Verse text

tad brūhi me mahā-yogin paraṁ kautūhalaṁ guro nūnam etad dharer eva māyā bhavati nānyathā

Synonyms

tat brūhi therefore please explain that ; me unto me ; mahā yogin — O great yogī ; param very much ; kautūhalam curiosity ; guro O my lord, my spiritual master ; nūnam otherwise ; etat this incident ; hareḥ of the Supreme Personality of Godhead ; eva indeed ; māyā the illusion ; bhavati becomes ; na anyathā nothing more .

Translation

O greatest yogī, my spiritual master, kindly describe why this happened. I am very much curious to know about it. I think that it was nothing but another illusion due to Kṛṣṇa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O greatest yogī, my spiritual master, kindly describe why this happened. I am very much curious to know about it. I think that it was nothing but another illusion due to Kṛṣṇa. KB 10.12.42 Mahārāja Parīkṣit was very inquisitive to learn about this, for he was sure that such an incident was due to the working of Kṛṣṇa’s different energies.

Purport

Kṛṣṇa has many potencies: parāsya śaktir vividhaiva śrūyate ( Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8). The description of Aghāsura was disclosed after one year. Some act of Kṛṣṇa’s potency must have been involved. Therefore Mahārāja Parīkṣit was very curious to know about this, and he requested Śukadeva Gosvāmī to explain it.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Maya here means the Lord’s sakti which is expert at making the unexpected happen. Because it is here called the Lord’s maya (harer maya), it cannot mean anything else except yogamaya. The eternal associates of the Lord can fall into illusion by this energy alone.

Purport (Jiva Goswami)

This causes great curiosity, O Śukadeva, endowed with the greatest bhakti (mahā-yogin)! Nothing about the Lord is unknown to you! “But this is very confidential knowledge.” O guru! Nothing should be kept secret from the disciple. He then tries to guess the truth. It was an appearance for the boys. It was created by the inconceivable power of the Lord (hareḥ). The other māyā (not his personal energy) takes away all discriminating ability. It could not be otherwise. Without his māyā it is not possible since it is not possible for the cowherd boys to be bewildered by anything else.

Purport (Sanatana Goswami)

How is this possible? Tell me how this happened (tat). I am eager to hear or have doubt (paraṁ kautūhalam). Or please explain this astonishing event. O master endowed with the highest bhakti (mahāyogin)! You know everything about the Lord’s actions. “This is most secret.” O instructor (guro)! You should not hide anything from the disciple. Or describe the words of the boys a year later (kautūhalam). Nūnam indicates conjecture or certainty. The word māyā hareḥ indicates that this is not the māyā which takes away all discrimination. Without your māyā this situation could not take place, for it is impossible that the cowherd boys would be put in illusion.