Devanagari
एतत्ते सर्वमाख्यातं यत् पृष्टोऽहमिह त्वया ।
तत् कौमारे हरिकृतं पौगण्डे परिकीर्तितम् ॥ ५९ ॥
Verse text
etat te sarvam ākhyātaṁ
yat pṛṣṭo ’ham iha tvayā
tat kaumāre hari-kṛtaṁ
paugaṇḍe parikīrtitam
Synonyms
etat
—
this
;
te
—
unto you
;
sarvam
—
all
;
ākhyātam
—
described
;
yat
—
which
;
pṛṣṭaḥ
—
requested
;
aham
—
I
;
iha
—
in this regard
;
tvayā
—
by you
;
tat
—
that
;
kaumāre
—
in His early childhood (up to the end of His fifth year)
;
hari
—
kṛtam — performed by Lord Hari
;
paugaṇḍe
—
in later childhood (beginning with His sixth year)
;
parikīrtitam
—
glorified .
Translation
Since you inquired from me, I have fully described to you those activities of Lord Hari that were performed in His fifth year but not celebrated until His sixth.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Since you inquired from me, I have fully described to you those activities of Lord Hari that were performed in His fifth year but not celebrated until His sixth.
KB 10.14.59
In this way, Kṛṣṇa consciousness was fully explained to Mahārāja Parīkṣit by Śukadeva Gosvāmī as he recited to the King the statements and prayers of Lord Brahmā.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In this way the final object of love has been proved. Only by taking shelter of his lotus feet does one get liberated and finally realize him. The outstanding position of the devotee is thus made clear now. Punya here means attractive. Murari is decorated with all attractive qualities (punya yaso murareh). One who takes shelter completely (sam=samyak asrita) of the devotees (mahatpadam) of Murari, endowed with attractive qualities, who are like a boat (plavam), does not even think of how to cross the material ocean. His goal is the eternal dhama of Vrndavana or vaikuntha. (param padam). He never falls into difficulty (vipadam) as his mind is not attached to anything except the lotus feet of Krsna.
Purport (Jiva Goswami)
What was asked has been described.
Purport (Sanatana Goswami)
What was asked has been described.