Devanagari
कृष्ण: कमलपत्राक्ष: पुण्यश्रवणकीर्तन: ।
स्तूयमानोऽनुगैर्गोपै: साग्रजो व्रजमाव्रजत् ॥ ४१ ॥
Verse text
kṛṣṇaḥ kamala-patrākṣaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
stūyamāno ’nugair gopaiḥ
sāgrajo vrajam āvrajat
Synonyms
kṛṣṇaḥ
—
Lord Śrī Kṛṣṇa
;
kamala
—
patra — akṣaḥ — whose eyes are like lotus petals
;
puṇya
—
śravaṇa — kīrtanaḥ — hearing and chanting about whom is the most pious activity
;
stūyamānaḥ
—
being glorified
;
anugaiḥ
—
by His followers
;
gopaiḥ
—
the cowherd boys
;
sa
—
agra — jaḥ — together with His elder brother, Balarāma
;
vrajam
—
to Vraja
;
āvrajat
—
He returned .
Translation
Then lotus-eyed Lord Śrī Kṛṣṇa, whose glories are most pious to hear and chant, returned home to Vraja with His elder brother, Balarāma. Along the way, the cowherd boys, His faithful followers, chanted His glories.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Then lotus-eyed Lord Śrī Kṛṣṇa, whose glories are most pious to hear and chant, returned home to Vraja with His elder brother, Balarāma. Along the way, the cowherd boys, His faithful followers, chanted His glories.
KB 10.15.41
Just by chanting or hearing these transcendental activities and pastimes of the brothers Kṛṣṇa and Balarāma, one can amass pious activities.
When Kṛṣṇa and Balarāma entered the village of Vṛndāvana along with Their friends, …
Purport
When the glories of Śrī Kṛṣṇa are vibrated, both the speakers and the hearers are purified and become pious.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Entering the village after leaving the forest is described in three verses. Krsna, who attracted the hearts of all the inhabitants of Vraja, who had lotus petal eyes to attract both the eyes and nostrils, whose flute songs (kirtana)are good fortune (punya) for the ears (sravana), glorified by the cowherd boys, entered Vraja.
Purport (Jiva Goswami)
Having told an incidental story, the killing of Dhenuka, from another day, the description now returns to the evening pastimes on first day of herding the cows. Six verses describe the evening pastime. A description of the general devotees of Vraja as they gazing at the boys is given. By mentioning Kṛṣṇa, how he attracted everyone’s heart is indicated. This is particularized in the words following. His eyes like lotus petals indicate his beauty. He manifested a little of kaiśora beauty with redness at the tips of the eyes and with the length and width of the eyes. Because he is endowed with all good qualities and actions, hearing about him and glorifying him produces auspiciousness (puṇya-sravaṇa-kīrtanaḥ). This means that by hearing about him the people of Vraja diminished their pain of separation and gave bliss to those around them. After pointing out his beauty, the verse describes the beauty of his followers surrounding him.
Purport (Sanatana Goswami)
Having told an incidental story, the killing of Dhenuka, from another day, the description now returns to the pastimes on first day of herding the cows. After concluding the forest pastimes there is a description of pastimes in Vraja. Six verses describe the evening pastime. Or the pastimes in Tālavana occurred on the first day of herding the cows since there is no words like “one day this happened.”
At the end of Kārtika month the ripe tāla fruits are most abundant but all seasons take shelter of Vṛndāvana. Because of the nature of the place, an eastern wind occurs in order to have rain in autumn. Kṛṣṇa alone is mentioned since he is the prominent person. Generally he is the chief person in the pastimes. Also he was most eager to enter Vraja and wanted to give special bliss of everyone there. He also though of joyfully meeting the gopīs who would come in front to see him.
Kṛṣṇa is he who attracts everyone’s heart. He is described. His lotus eyes indicate his beauty. Chanting and hearing his glories is auspicious. This indicates the greatness of his qualities and actions. By hearing that, the pain of separation was relieved for the general populace and joy produced for the gopīs. He desired to reveal his form and qualities to the people of Vraja by his arrival there. He was praised by cowherds and others following behind (anugaiḥ), showing his form and qualities particularly the killing of Dhenuka that day. This way both Kṛṣṇa and the gopīs could attain complete sight of each other. Or he was praised by cowherds like Śrīdāma who were naturally his followers, out of friendship. Those from Vraja were in front and other friends were there as well. While praising Kṛṣṇa they walked (āvrajat). Śukadeva, on the bank of the Gaṅgā had at this point developed a vision of being a member of Vraja