Devanagari
ते सम्प्रतीतस्मृतय: समुत्थाय जलान्तिकात् ।
आसन् सुविस्मिता: सर्वे वीक्षमाणा: परस्परम् ॥ ५१ ॥
Verse text
te sampratīta-smṛtayaḥ
samutthāya jalāntikāt
āsan su-vismitāḥ sarve
vīkṣamāṇāḥ parasparam
Synonyms
te
—
they
;
sampratīta
—
regaining perfectly
;
smṛtayaḥ
—
their memory
;
samutthāya
—
rising up
;
jala
—
antikāt — from out of the water
;
āsan
—
they became
;
su
—
vismitāḥ — very surprised
;
sarve
—
all
;
vīkṣamāṇāḥ
—
looking
;
parasparam
—
at one another .
Translation
Regaining their full consciousness, the cows and boys stood up out of the water and began to look at one another in great astonishment.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Regaining their full consciousness, the cows and boys stood up out of the water and began to look at one another in great astonishment.
KB 10.15.51
… and began to look at one another with great astonishment.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
They rose from the bank in great astonishment. "We were dead. How did we come back to life? What medicine or mantra for removing poison was used?" They looked at one another, saying with their eyes, "Friend , do you know? What is the secret?"
Then one friend answered with a glance, "I know the cause of our rescue. Listen. I remember the words of Gargacarya at the name giving ceremony of Krsna and Balarama: this child will save you from all dangers very easily. This is the secret."
Saying this with his glance to the other boys, they all remembered (smrtayah) with absorption (sam) the object Krsna (pratita). By this they all became astonished.
Purport (Jiva Goswami)
As if coming out of deep sleep they all suddenly rose at once. Because of this they looked at each other, since that is nature of astonishment.