SB 10.16.3

SB 10.16.3

Devanagari

ब्रह्मन् भगवतस्तस्य भूम्न: स्वच्छन्दवर्तिन: । गोपालोदारचरितं कस्तृप्येतामृतं जुषन् ॥ ३ ॥

Verse text

brahman bhagavatas tasya bhūmnaḥ svacchanda-vartinaḥ gopālodāra-caritaṁ kas tṛpyetāmṛtaṁ juṣan

Synonyms

brahman O brāhmaṇa ; bhagavataḥ of the Supreme Lord ; tasya of Him ; bhūmnaḥ the unlimited ; sva chanda — vartinaḥ — who acts according to His own desires ; gopāla as a cowherd boy ; udāra magnanimous ; caritam the pastimes ; kaḥ who ; tṛpyeta can be satiated ; amṛtam such nectar ; juṣan partaking of .

Translation

O brāhmaṇa, the unlimited Supreme Personality of Godhead freely acts according to His own desires. Who could be satiated when hearing the nectar of the magnanimous pastimes He performed as a cowherd boy in Vṛndāvana?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O brāhmaṇa, the unlimited Supreme Personality of Godhead freely acts according to His own desires. Who could be satiated when hearing the nectar of the magnanimous pastimes He performed as a cowherd boy in Vṛndāvana?

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Gopala udara caritam means normally the pleasure-giving (udara) pastimes of Krsna, born in a cowherd family. However "go" can refer to the senses of the devotees. Gopala means the nourisher of the devotees senses. Udara means giving happiness. Thus gopala udara cairtam can also mean the pastimes which bring joy and nourish the senses of the devotee. "Who is satisfied with one taste of the pastimes which nourish the senses of the hearer and bring joy to the heart?"

Purport (Jiva Goswami)

Though Śukadeva has only summarized the story in the first verse, because he feared that Parīkṣit would be disturbed, Parīkṣit asks out of desire to hear the whole story, since he is ignorant of it. That is revealed in his words. Who could be satisfied tasting the sweetness of the stories which are magnanimous, giving the highest bliss (udāra) concerning Kṛṣṇa in the form of a cowherd, revealing his independent pastimes, endowed with all excellence to the extreme (bhūṁnaḥ), and endowed with the six great qualities (bhagavataḥ)? One is not satisfied because the topics are nectar (amṛtam).

Purport (Sanatana Goswami)

“Because this story will give you great suffering, I have told it only in brief.” These are sweet stories of the lord full of all powers (bhagavataḥ), completely perfect (bhūmnaḥ) and independent (svacchanda-vartinaḥ) as a cowherd, most excellent or giving happiness (udāra). They can counteract great suffering equal to death. These are a medicine to counteract all suffering. Or the three phrases as causes modify gopālodara-caritam: the activities of the cowherd give happiness because he is a particular manifestation of bhagavān, and therefore endowed with unlimited glory (bhūmnaḥ), because he manifests by the desire of his devotees (svacchanda-vartinaḥ). Or one can tolerate the suffering because of the three qualities. Because he is bhagavān and full of powers, the Lord’s suffering does not actually exist. Because he acts by the desire of his devotees, these actions are done as play, by the master of play. There is no suffering for the Lord. Or because he follows the desire of the devotee he is always happy in all situations. Or his actions are amṛta. Though his activities may appear to have the greatest suffering, they are particular aspects of prema and actually full of the highest bliss. This explained in the second portion of Bhāgavatāmṛta. Or gopāla can be taken as an address “O master of words!” Or thinking of the guru as non-different from the Lord, it can mean “O Śukadeva! Kṛṣṇa!” The rest of the explanation is the same. I cannot stop hearing about those activities. What should I do? O Śukadeva, full of the Vedas (brahman)! Just as descriptions of suffering in the Vedas are not rejected, this story should not be avoided. You should tell me.