SB 10.16.53

SB 10.16.53

Devanagari

विधेहि ते किङ्करीणामनुष्ठेयं तवाज्ञया । यच्छ्रद्धयानुतिष्ठन् वै मुच्यते सर्वतोभयात् ॥ ५३ ॥

Verse text

vidhehi te kiṅkarīṇām anuṣṭheyaṁ tavājṣayā yac-chraddhayānutiṣṭhan vai mucyate sarvato bhayāt

Synonyms

vidhehi please order ; te Your ; kiṅkarīṇām by the maidservants ; anuṣṭheyam what should be done ; tava Your ; ājṣayā by the command ; yat which ; śraddhayā with faith ; anutiṣṭhan executing ; vai certainly ; mucyate one will become freed ; sarvataḥ from all ; bhayāt fear .

Translation

Now please tell us, Your maidservants, what we should do. Certainly anyone who faithfully executes Your order is automatically freed from all fear.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Now please tell us, Your maidservants, what we should do. Certainly anyone who faithfully executes Your order is automatically freed from all fear. KB 10.16.53 “Our dear Lord, we are offering our loving service unto You because we are all eternal servitors of Your Lordship. You can order us to do whatever You please. Every living being can be relieved from all kinds of despair if he agrees to abide by Your orders.”

Purport

The surrender of Kāliya’s wives was now complete, and Lord Kṛṣṇa immediately gave them His mercy, as described in the following verses.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

"Then, take your husband. I am giving, but I make this order, which you must follow." "Yes, we will follow . Give us the order (vidhehi)." The order is revealed in a later verse.

Purport (Jiva Goswami)

What is to be done by your order, please instruct (vidhehi) to your servants. Or, what is to be done by your order by your servants, please instruct us. Because doing action according to your order with faith, one is freed from all fear. Or, what is executed with faith is free of fear. Vai indicates “well-known.” One is free of fear in all cases or from all beings. Or, the phrase “free of fear” can indicate attaining the planet of the Lord.