Devanagari
भवान् हि कारणं तत्र सर्वज्ञो जगदीश्वर: ।
अनुग्रहं निग्रहं वा मन्यसे तद् विधेहि न: ॥ ५९ ॥
Verse text
bhavān hi kāraṇaṁ tatra
sarva-jṣo jagad-īśvaraḥ
anugrahaṁ nigrahaṁ vā
manyase tad vidhehi naḥ
Synonyms
bhavān
—
Your good self
;
hi
—
certainly
;
kāraṇam
—
the cause
;
tatra
—
in that matter (the removal of illusion)
;
sarva
—
jṣaḥ — the knower of everything
;
jagat
—
īśvaraḥ — the supreme controller of the universe
;
anugraham
—
favor
;
nigraham
—
punishment
;
vā
—
or
;
manyase
—
(whatever) You consider
;
tat
—
that
;
vidhehi
—
arrange
;
naḥ
—
for us .
Translation
O Lord, since You are the omniscient Lord of the universe, You are the actual cause of freedom from illusion. Please arrange for us whatever You consider proper, whether it be mercy or punishment.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Lord, since You are the omniscient Lord of the universe, You are the actual cause of freedom from illusion. Please arrange for us whatever You consider proper, whether it be mercy or punishment.
KB 10.16.59
My dear Lord, kindly excuse me for my inevitable material tendencies. I surrender unto You. Now You can punish me or save me, as You desire.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"You are the cause of giving up maya (tatra). Therefore, as you wish, you may be merciful or unmerciful to me."
Purport (Jiva Goswami)
Since I cannot give up this nature on my own, you should do something. By you alone, this evil nature of mine can be given up. Do as you wish (manyase). You know the power of your māyā and my miserable position (sarva-jñāh). You should give mercy because you are the supreme independent (jagad-īśvaraḥ). And thus you can also punish me.
yathāhaṁ bhavatā sṛṣṭo jātyā rūpeṇa ceśvara
svabhāvena ca sādhutvaṁ tathedaṁ ceṣṭitaṁ mayā
Since I have been created in this species with a form by you, I act correctly by my nature. Viṣṇu Purāṇa 5.7.73
Or, you know the causes of mercy and punishment (sarvajñāh). Do one of these since you are Lord of the world (jagat-īśvaraḥ) and because you are the Lord, even in punishing you can give mercy.
Purport (Sanatana Goswami)
Since I cannot give up this nature on my own, you should do something. By you alone, this evil nature of mine can be given up. Do as you wish (manyase). You know the power of your māyā and my miserable position (sarva-jñāh). You should give mercy because you are the supreme independent (jagad-īśvaraḥ). And thus you can also punish me.
yathāhaṁ bhavatā sṛṣṭo jātyā rūpeṇa ceśvara
svabhāvena ca sādhutvaṁ tathedaṁ ceṣṭitaṁ mayā
Since I have been created in this species with a form by you, I act correctly by my nature. Viṣṇu Purāṇa 5.7.73
Or you alone are the cause of this great offense. Offense is not clearly defined by shame or fear. You know everything since you are omniscient (sarva-jñaḥ). What more can be said? You alone know everything. You have the ability to punish the deserving (jagad-īśvaraḥ). Do whatever you desire to do (yad manyase). Or if you think of doing something else, do that to us. What is the use of our desiring anything?