Devanagari
तत् कालिय: परं वेद नान्य: कश्चन लेलिह: ।
अवात्सीद् गरुडाद् भीत: कृष्णेन च विवासित: ॥ १२ ॥
Verse text
tat kāliyaḥ paraṁ veda
nānyaḥ kaścana lelihaḥ
avātsīd garuḍād bhītaḥ
kṛṣṇena ca vivāsitaḥ
Synonyms
tam
—
that
;
kāliyaḥ
—
Kāliya
;
param
—
only
;
veda
—
knew
;
na
—
not
;
anyaḥ
—
other
;
kaścana
—
any
;
lelihaḥ
—
serpent
;
avātsīt
—
he dwelt
;
garuḍāt
—
of Garuḍa
;
bhītaḥ
—
afraid
;
kṛṣṇena
—
by Kṛṣṇa
;
ca
—
and
;
vivāsitaḥ
—
expelled .
Translation
Of all the serpents, only Kāliya came to know of this affair, and in fear of Garuḍa he took up residence in that Yamunā lake. Later Lord Kṛṣṇa drove him out.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Of all the serpents, only Kāliya came to know of this affair, and in fear of Garuḍa he took up residence in that Yamunā lake. Later Lord Kṛṣṇa drove him out.
KB 10.17.12
This curse was known only to Kāliya. Kāliya was therefore confident that Garuḍa would not be able to come there, and so he thought it wise to take shelter of the lake within the Yamunā. But Kāliya’s taking shelter of Saubhari Muni was not successful; he was driven away from the Yamunā by Kṛṣṇa, the master of Garuḍa. It may be noted that Garuḍa is directly related to the Supreme Personality of Godhead and is so powerful that he is never subject to anyone’s order or curse. Actually the cursing of Garuḍa—who is stated in Śrīmad-Bhāgavatam to be of the stature of the Supreme Personality of Godhead, Bhagavān—was an offense on the part of Saubhari Muni. Although Garuḍa did not try to retaliate, the Muni was not saved from his offensive act against a great Vaiṣṇava personality. Due to this offense, Saubhari fell down from his yogic position and afterwards became a householder, a sense enjoyer in the material world. The falldown of Saubhari Muni, who was supposed to be absorbed in spiritual bliss by meditation, is an instruction to the offender of Vaiṣṇavas.
Purport (Jiva Goswami)
Only (param) Kāliya knew of this incident. He lived there because of looking for a safe place everywhere, out of fear of Garuḍa’s enmity, and because of hundreds of blessings in previous lives. He was expelled by Kṛṣṇa, who produces all bliss.