SB 10.17.8

SB 10.17.8

Devanagari

सुपर्णपक्षाभिहत: कालियोऽतीव विह्वल: । ह्रदं विवेश कालिन्द्यास्तदगम्यं दुरासदम् ॥ ८ ॥

Verse text

suparṇa-pakṣābhihataḥ kāliyo ’tīva vihvalaḥ hradaṁ viveśa kālindyās tad-agamyaṁ durāsadam

Synonyms

suparṇa of Garuḍa ; pakṣa by the wing ; abhihataḥ beaten ; kāliyaḥ Kāliya ; atīva extremely ; vihvalaḥ distraught ; hradam a lake ; viveśa he entered ; kālindyāḥ of the river Yamunā ; tat agamyam — unapproachable by Garuḍa ; durāsadam difficult to enter .

Translation

Beaten by Garuḍa’s wing, Kāliya was extremely distraught, and thus he took shelter of a lake adjoining the river Yamunā. Garuḍa could not enter this lake. Indeed, he could not even approach it.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Beaten by Garuḍa's wing, Kāliya was extremely distraught, and thus he took shelter of a lake adjoining the river Yamunā. Garuḍa could not enter this lake. Indeed, he could not even approach it. KB 10.17.8 … immediately fled to the lake known as Kāliya-hrada, which lay within the Yamunā River and which Garuḍa could not approach.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Kaliya fled to the lake in the Yamuna was difficult to enter for others (durasadam) because of the depth.

Purport (Jiva Goswami)

This lake was difficult to enter even for others.

Purport (Sanatana Goswami)

This lake was difficult to enter even for others.