SB 10.20.39

SB 10.20.39

Devanagari

शनै: शनैर्जहु: पङ्कं स्थलान्यामं च वीरुध: । यथाहंममतां धीरा: शरीरादिष्वनात्मसु ॥ ३९ ॥

Verse text

śanaiḥ śanair jahuḥ paṅkaṁ sthalāny āmaṁ ca vīrudhaḥ yathāhaṁ-mamatāṁ dhīrāḥ śarīrādiṣv anātmasu

Synonyms

śanaiḥ śanaiḥ very gradually ; jahuḥ gave up ; paṅkam their mud ; sthalāni the places of land ; āmam their unripe condition ; ca and ; vīrudhaḥ the plants ; yathā as ; aham mamatām — egotism and possessiveness ; dhīrāḥ sober sages ; śarīra ādiṣu — focused upon the material body and other external objects ; anātmasu which are completely distinct from the real self .

Translation

Gradually the different areas of land gave up their muddy condition and the plants grew past their unripe stage, in the same way that sober sages give up egotism and possessiveness. These are based on things different from the real self, namely, the material body and its by-products.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Gradually the different areas of land gave up their muddy condition and the plants grew past their unripe stage, in the same way that sober sages give up egotism and possessiveness. These are based on things different from the real self-namely, the material body and its by-products. KB 10.20.39 The muddy earth gradually dries up, and newly grown fresh vegetation begins to wither. Similarly, for one who has taken to Kṛṣṇa consciousness, desire for family enjoyment gradually dries up.

Purport

The word ādiṣu in this verse indicates the by-products of the body, such as children, home and wealth.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As the intelligent person gives up everything unrelated to the soul, paramatma and Krsna (anatmasu), that is everything related to the body, false ego and possessiveness, and tries to develop attachment to Krsna, so the fields water bodies give up a dirty state and plants give up their unripe state.

Purport (Jiva Goswami)

Possessiveness is compared to the mud because it is external and identity of aham is compared to the immature plant because it is internal.

Purport (Sanatana Goswami)

Gradually land and the plants give up their immature condition. Similarly the wise give up possessiveness of body, sons etc. which are different from the ātmā. This is because they are wise, having discrimination. Possessiveness is compared to the mud because it is external and identity of aham is compared to the immature plant because it is internal.