SB 10.20.40

SB 10.20.40

Devanagari

निश्चलाम्बुरभूत्तूष्णीं समुद्र: शरदागमे । आत्मन्युपरते सम्यङ्‍मुनिर्व्युपरतागम: ॥ ४० ॥

Verse text

niścalāmbur abhūt tūṣṇīṁ samudraḥ śarad-āgame ātmany uparate samyaṅ munir vyuparatāgamaḥ

Synonyms

niścala motionless ; ambuḥ its water ; abhūt became ; tūṣnīm quiet ; samudraḥ the ocean ; śarat of the fall season ; āgame with the coming ; ātmani when the self ; uparate has desisted from material activities ; samyak completely ; muniḥ a sage ; vyuparata giving up ; āgamaḥ recitation of the Vedic mantras. .

Translation

With the arrival of autumn, the ocean and the lakes became silent, their water still, just like a sage who has desisted from all material activities and given up his recitation of Vedic mantras.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

With the arrival of autumn, the ocean and the lakes became silent, their water still, just like a sage who has desisted from all material activities and given up his recitation of Vedic mantras. KB 10.20.40 Because of the appearance of the autumn season, the water of the ocean becomes calm and quiet, just as a person developed in self-realization becomes free from disturbance by the three modes of material nature.

Purport

One recites ordinary Vedic mantras for material promotion, mystic power and impersonal salvation. But when a sage is completely free of personal desire, he vibrates the transcendental glories of the Supreme Lord exclusively.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As the muni with motionless mind stops chanting the Vedas (vy uparata agama). with the coming of autumn, the ocean becomes motionless and stops roaring. This refers to a place called Satovasa, west of Mathura. This is a positive comparison. ??Satovasa has connection with ocean??

Purport (Jiva Goswami)

The ocean mentioned means “like the ocean” as previously explained. When the sage gives up action completely, being situated in the self, he gives up reciting the Vedas. Or, when his heart becomes detached from enjoyment, since he is an ātmārāma, the sage becomes silent (vyuparatāgamaḥ).