Devanagari
प्रपन्नोऽस्मि महायोगिन् महापुरुष सत्पते ।
अनुजानीहि मां देव सर्वलोकेश्वरेश्वर ॥ १६ ॥
Verse text
prapanno ’smi mahā-yogin
mahā-puruṣa sat-pate
anujānīhi māṁ deva
sarva-lokeśvareśvara
Synonyms
prapannaḥ
—
surrendered
;
asmi
—
I am
;
mahā
—
yogin — O greatest of all possessors of mystic power
;
mahā
—
puruṣa — O greatest of all personalities
;
sat
—
pate — O master of the devotees
;
anujānīhi
—
please order
;
mām
—
me
;
deva
—
O God
;
sarva
—
of all
;
loka
—
of the worlds
;
īśvara
—
of the controllers
;
īśvara
—
O supreme controller .
Translation
O master of mystic power, O great personality, O Lord of the devotees, I surrender to You. Please command me as You will, O supreme God, Lord of all lords of the universe.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O master of mystic power, O great personality, O Lord of the devotees, I surrender to You. Please command me as You will, O supreme God, Lord of all lords of the universe.
KB 10.34.16
“You are the most powerful of all mystics. You are the original Supreme Personality of Godhead. You are the master of all devotees. You are the proprietor of all planetary systems, and therefore I am asking Your permission. You may accept me as fully surrendered unto You.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O mahayogi! I was a great evil snake devouring your father just now. And now I have attained intelligence and am praising you. How inconceivable is your power of your yoga! O lord of the devotees (sat pati), of nanda and other great persons (mahapurusa), you saved me from the snake body, and you protect your devotees. This is a display of your immeasurable mercy. Know me (anujanihi) to be one of your followers.
Purport (Jiva Goswami)
Wherever I reside will always desire surrender to you. That is expressed in this verse. I take shelter of you (prapannaḥ). Another version has tvām āśrito ‘smi. “But that is rarely achieved.” But you are endowed with unlimited spiritual powers (mahā-yogin), since you are the supreme Lord (mahā-puruṣa). Nothing is difficult because you have the power. Particularly you protect the devotees (satām pate). You should fulfill the prediction of the sages. O Kṛṣṇa, you have given persons like Pūtanā the position of devotees. Therefore you should fulfill the desire of a person surrendered to you. Instead of Kṛṣṇa sometimes deva is seen. You are absorbed in various attractive pastimes (deva). Delivering a fallen person like me is part of your pastime. Now that I have been successful please allow me to return to my planet. “But you desire to go to a planet other than that desired by those who surrender to me.” All planets are yours. You are the controller of all planets (sarveśvara). I have been blessed by you, the antaryāmī who gives the results of all action (īśvara). What can I do in this case?
Purport (Sanatana Goswami)
Wherever I reside I will always desire surrender to you. That is expressed in this verse. I take shelter of you (prapannaḥ). Another version has tvām āśrito ‘smi. “But that is rarely achieved.” But you are endowed with unlimited spiritual powers (mahā-yogin), since you are the supreme Lord (mahā-puruṣa). Nothing is difficult because you have the power. Particularly you protect the devotees (satām pate). Or O best of protectors! O Kṛṣṇa (instead of deva), who appeared in this world to show unlimited powers! O bhagavān, you should fulfill the desires of the surrendered!
Or it was said the Lord destroys fear for the surrendered. Considering his own surrender he praises the Lord. The cause of surrender is stated by the various names of the Lord.
Now give me permission to leave for my planet. “You should be stay here engaged in your service.” O Kṛṣṇa, parabrahman in human form! I have no qualification to stay, as I am a devatā with a differing form from yours. That planet is also yours, Lord of all planets! You also make us enjoy the results of our previous actions. Or what can I do, being impelled by you, the giver of karmic results? O Lord (īśvara)! Or O Lord of all controllers of planets like Brahmā! I, like Indra, am not qualified to stand in front of you.