SB 10.34.9

SB 10.34.9

Devanagari

स वै भगवत: श्रीमत्पादस्पर्शहताशुभ: । भेजे सर्पवपुर्हित्वा रूपं विद्याधरार्चितम् ॥ ९ ॥

Verse text

sa vai bhagavataḥ śrīmat pāda-sparśa-hatāśubhaḥ bheje sarpa-vapur hitvā rūpaṁ vidyādharārcitam

Synonyms

saḥ he ; vai indeed ; bhagavataḥ of the Supreme Personality of Godhead ; śrī mat — divine ; pāda of the foot ; sparśa by the touch ; hata destroyed ; aśubhaḥ all inauspiciousness ; bheje assumed ; sarpa vapuḥ — his snake body ; hitvā giving up ; rūpam a form ; vidyādhara by the Vidyādharas ; arcitam worshiped .

Translation

The snake had all his sinful reactions destroyed by the touch of the Supreme Lord’s divine foot, and thus he gave up his serpent body and appeared in the form of a worshipable Vidyādhara.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The snake had all his sinful reactions destroyed by the touch of the Supreme Lord's divine foot, and thus he gave up his serpent body and appeared in the form of a worshipable Vidyādhara. KB 10.34.9 Immediately upon being touched by the lotus feet of Kṛṣṇa, the serpent shed its reptilian body and appeared as a very beautiful demigod named Vidyādhara. His bodily features were so beautiful that he appeared to be worshipable.

Purport

The words rūpaṁ vidyādharārcitam indicate that the erstwhile snake appeared in a beautiful form worshipable among the demigods called Vidyādharas. In other words, he appeared as the leader of the Vidyādharas.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Being worshipped by the Vidyadharas indicates that the person freed from offenses by the touch or Krsna’s foot was the best of the Vidyadharas.

Purport (Jiva Goswami)

Vai means it is accomplished. By the touch of the foot, endowed with a wealth of all sweetness (śrīmat), of Kṛṣṇa, who displayed his unlimited power (bhagavataḥ), the snake was freed from his unlimited sins of many births, culminating in his great offense. The word śrīmat suggests that if his foot was endowed with such sweetness, how much more his other limbs were sweeter. The touch of his foot is mentioned again in this verse, to show it great respect. Touching him with his foot was not so wonderful. Rather he attained a form rare among the Vidyādharas. He attained a form better than his previous one. Or the two verses can be taken together. Though being beaten, the snake did not release Nanda. Kṛṣṇa came to it and touched it with his foot, and simply by the touch, the snake released Nanda since Nanda was full of all powers (bhagavān) and lord of the devotees (sātvatām patiḥ). The verb “released” is understood as in the case of praviśa piṇḍīm (enter and accept an oblation.) Otherwise without letting go of Nanda it would not be suitable of the Lord to ask him questions later. He was indeed a snake (sa vai) and having his inauspiciousness removed by the touch of the Lord’s feet, with that body itself, without being killed, was transformed into a Vidyādhara from. This was because of the Lord with his acintya-śakti (bhagavataḥ). This remarkable touch is also seen in the case of transforming the bodies of Kubjā and the weaver in Mathurā.

Purport (Sanatana Goswami)

Vai means it is accomplished. By the touch of the foot, endowed with a wealth of all good qualities (śrīmat), of Kṛṣṇa, who displayed his unlimited power (bhagavataḥ), the snake was freed from his unlimited sins of many births or his great offense which could not be counteracted by any means. The touch of his beautiful foot is mentioned again in this verse, that it could produce great beauty. The snake attained a form rare among the Vidyādharas. He attained a form more beautiful than his previous one.