SB 10.36.1

SB 10.36.1

Devanagari

श्री बादरायणिरुवाच अथ तर्ह्यागतो गोष्ठमरिष्टो वृषभासुर: । महींमहाककुत्काय: कम्पयन्खुरविक्षताम् ॥ १ ॥

Verse text

śrī bādarāyaṇir uvāca atha tarhy āgato goṣṭham ariṣṭo vṛṣabhāsuraḥ mahīm mahā-kakut-kāyaḥ kampayan khura-vikṣatām

Synonyms

śrī bādarāyaṇiḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; atha next ; tarhi then ; āgataḥ came ; goṣṭham to the cowherd village ; ariṣṭaḥ named Ariṣṭa ; vṛṣabha asuraḥ — the bull demon ; mahīm the earth ; mahā great ; kakut having a hump ; kāyaḥ whose body ; kampayan making tremble ; khura by his hooves ; vikṣatām torn .

Translation

Śukadeva Goswāmī said: The demon Ariṣṭa then came to the cowherd village. Appearing in the form of a bull with a large hump, he made the earth tremble as he tore it apart with his hooves.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Goswāmī said: The demon Ariṣṭa then came to the cowherd village. Appearing in the form of a bull with a large hump, he made the earth tremble as he tore it apart with his hooves. KB 10.36.1 Once a demon named Ariṣṭāsura entered the village in the form of a great bull with a gigantic body and huge horns, digging up the earth with his hooves. When the demon entered Vṛndāvana, the whole land appeared to tremble, as if there were an earthquake.

Purport

According to the Śrī Viṣṇu Purāṇa, Ariṣṭāsura entered Kṛṣṇa’s village at twilight, as the Lord prepared to dance with the gopīs: prodoṣārdhe kadācit tu rāsāsakte janārdane trāsayan sa-mado goṣṭham ariṣṭaḥ sampāgataḥ “Once, midway through the period of dusk, when Lord Janārdana was eager to perform the rāsa dance, Ariṣṭāsura madly entered the cowherd village, terrifying everyone.”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The thirty sixth chapter describes how Kamsa, hearing from Narada that Krsna had killed Aristasura, imprisoned Devaki and Vasudeva, and ordered Akrura to go to Vraja. As tarhi is used in this sentence, yada should also be supplied. Thus the meaning is that when (yada) Krsna began his rasa lila in the evening, then (tarhi) Arisasura came. Visnu Purana describes this: "One day when Krsna was enjoying the rasa in the twilight, Aristasura entered the village after spreading fear everywhere." Atha signifies that while Krsna was enjoying, something interrupted that enjoyment. Arista had the form of a bull with a large hump on his back. Stamping his hooves, he shook the earth.

Purport (Jiva Goswami)

The description continues in the next verse. Then, in the evening when Kṛṣṇa returned, as previously described, Ariṣṭa arrived. Viṣṇu Purāṇa describes this. prodoṣārdhe kadācit tu rāsāsakte janārdane trāsayan sa-mado goṣṭham ariṣṭaḥ sampāgataḥ Once, midway through the period of dusk, when Kṛṣṇa was eager to perform the rāsa dance, Ariṣṭāsura madly entered the cowherd village, terrifying everyone A very similar description is given in Hari-vaṁśa. Every day the gopīs passed the daylight hours in singing his pastimes. At the end of one evening, after finishing his dinner, he left his bedroom to go for the rāsa dance, and went beyond the village of Vraja. Śrīdhara Svāmī says when Kṛṣṇa would return every day from the forest Vraja would rejoice. At that time, Ariṣṭa came near Vraja (rather than inside). By tearing up the earth with his hooves he showed his nature as a crazed bull eager to fight. Because he tore up the earth with his hooves he must have been huge in size.

Purport (Sanatana Goswami)

With obedient heart, I offer respects to the great devotees, who are overjoyed with prema from just a relationship with the speck of dust of Kṛṣṇa’s lotus feet. The description continues in the next verse. Then, in the evening when Kṛṣṇa returned, as previously described, Ariṣṭa arrived. Or atha indicates that the present topic concerning killing Ariṣṭāsura, and after that, Kṛṣṇa’s departure to Mathurā, very different from the pastimes of bliss in Gokula. In the evening, when Kṛṣṇa returned to Vraja (tarhi), the demon came there. prodoṣārdhe kadācit tu rāsāsakte janārdane trāsayan sa-mado goṣṭham ariṣṭaḥ sampāgataḥ Once, midway through the period of dusk, when Kṛṣṇa was eager to perform the rāsa dance, Ariṣṭāsura madly entered the cowherd village, terrifying everyone. Viṣṇu Purāṇa This is also described in Hari-vaṁśa. After the gopīs sang about his pastimes to get relief from the pain of separation, on some evening the demon came. His name means “inauspicious for the cows.” He had the form of a bull. Because of his huge form, his hooves broke the earth