Devanagari
गोपालै: पशुभिर्मन्द त्रासितै: किमसत्तम ।
मयि शास्तरि दुष्टानां त्वद्विधानां दुरात्मनाम् ॥ ७ ॥
Verse text
gopālaiḥ paśubhir manda
trāsitaiḥ kim asattama
mayi śāstari duṣṭānāṁ
tvad-vidhānāṁ durātmanām
Synonyms
gopālaiḥ
—
with the cowherds
;
paśubhiḥ
—
and with their animals
;
manda
—
O fool
;
trāsitaiḥ
—
who are frightened
;
kim
—
what purpose
;
asattama
—
O most wicked one
;
mayi
—
when I (am present)
;
śāstari
—
as the punisher
;
duṣṭānām
—
of the contaminated
;
tvat
—
vidhānām — like you
;
durātmanām
—
miscreants .
Translation
You fool! What do you think you’re doing, you wicked rascal, frightening the cowherd community and their animals when I am here just to punish corrupt miscreants like you!
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
You fool! What do you think you're doing, you wicked rascal, frightening the cowherd community and their animals when I am here just to punish corrupt miscreants like you!
KB 10.36.7
“You lowest of living entities! Why are you frightening the inhabitants of Gokula? What will you gain by this action? If you have come to challenge My authority, then I am prepared to fight you.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"What do you gain by frightening the cows?" Addressing the demon as "most sinful one (asattama), Krsna suggests that no sin would be incurred by killing the bull, though normally cows and bulls should not be killed.
Purport (Jiva Goswami)
Kṛṣṇa’s words to the demon are described. Another version has sapālaiḥ (along with the cowherds). This indicates that the cows are the main entities that should not be frightened since they have less intelligence and strength than their protectors, the cowherds. You are a fool (manda), since you are frightening animals! There will be no result from frightening these animals and their protectors. “Why do you say this?” I am the punisher of evil persons like you. Another version has bala-darpahāhām: I am the destroyer of strength and fear in persons having wicked acts (duṣṭānām) and wicked minds (durātmanām). When I kill you, everyone will be without fear. You are this type of person (tad-vidhānām), to be punished. Even one who imitates the behavior of the wicked should be punished. “But I have the form of a bull. How can I be punished?” You are worst (asattama)! You are not a bull but actually a demon in disguise.