SB 10.39.2

SB 10.39.2

Devanagari

किमलभ्यं भगवति प्रसन्ने श्रीनिकेतने । तथापि तत्परा राजन्न हि वाञ्छन्ति किञ्चन ॥ २ ॥

Verse text

kim alabhyaṁ bhagavati prasanne śrī-niketane tathāpi tat-parā rājan na hi vāṣchanti kiṣcana

Synonyms

kim what ; alabhyam is unattainable ; bhagavati the Supreme Lord ; prasanne being satisfied ; śrī of the goddess of fortune ; niketane the resting place ; tathā api nevertheless ; tat parāḥ — those who are devoted to Him ; rājan O King (Parīkṣit) ; na do not ; hi indeed ; vāṣchanti desire ; kiṣcana anything .

Translation

My dear King, what is unattainable for one who has satisfied the Supreme Personality of Godhead, the shelter of the goddess of fortune? Even so, those who are dedicated to His devotional service never want anything from Him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

My dear King, what is unattainable for one who has satisfied the Supreme Personality of Godhead, the shelter of the goddess of fortune? Even so, those who are dedicated to His devotional service never want anything from Him. KB 10.39.2 Lord Kṛṣṇa is the husband of the goddess of fortune; being pleased with His pure devotee, He can offer whatever the devotee desires. But the pure devotee does not ask anything from the Lord for his personal benefit.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

"Why did Akrura only desire to see and touch Krsna, and not desire to attain Brahman or sayujya mukti?" This verse answers. If Krsna, who is the shelter of Laksmi, the goddess of all wealth, in the form of a line on his chest is pleased, what more could one desire?

Purport (Jiva Goswami)

“Did he not have desires for dharma, artha and mokṣa? What is not attained by satisfying the Lord since as Bhagavān he shelters Lakṣmī on his chest as a golden line? The devotees do not desire anything except what is the mercy of the Lord for this is the goal of the living entities. (SB 10.38.27) O King! You know this certainly.

Purport (Sanatana Goswami)

By having his desire fulfilled to take Kṛṣṇa from Gokula, the people of Vraja developed hatred for him. What cannot be obtained by satisfying the Lord, the abode of Mahālakṣmī, endowed with all types of wealth and good qualities, who manifests unlimited powers (bhagavati)? Everything--material, siddhis, liberation and bhakti can be easily attained. What was astonishing if he attained what he desired by entering the Lord’s house and being welcomed? But those who are dedicated to the Lord do not desire anything besides the Lord. Desire for enjoyment or for independence with many desires would destroy the dedication. Na abhivāñchanti (instead of na hi vāñchanti) means “they do not desire at all.” Or they do not desire because they fear destruction of their dedication. O king! You understand this. Or “Why did Akrūra not desire the destruction of evil Kaṁsa who harmed the Yadu dynasty? That would be fulfilled at this time.” One who has satisfied the Lord attains everything. The Lord’s chest is the abode of Lakṣmī. He is controlled by his devotees. Since nothing is unobtainable, he will be immediately killed by the Lord’s power. Thus the devotees do not desire anything except the Lord. They do not even desire to see the Lord since they only desire to dedicate themselves to him. Or the Lord, since he knows their dedication, gives them spiritual happiness, rare, even though they do not desire it. Or “Why did the Lord embrace Akrūra, when it is rare even for Lakṣmī?” This verse answers. He is the abode of all beauty. Or he is served by Lakṣmī, who does great austerities. He is the supreme object of service. He was pleased. Therefore those who are completely dedicated receive in the same manner (tathā). They desire (na vāñchanti kiṁca na) to satisfy the Lord. This desire arises in them by dedicating themselves to him.