Devanagari
सायन्तनाशनं कृत्वा भगवान् देवकीसुत: ।
सुहृत्सु वृत्तं कंसस्य पप्रच्छान्यच्चिकीर्षितम् ॥ ३ ॥
Verse text
sāyantanāśanaṁ kṛtvā
bhagavān devakī-sutaḥ
suhṛtsu vṛttaṁ kaṁsasya
papracchānyac cikīrṣitam
Synonyms
sāyantana
—
of the evening
;
aśanam
—
the dining
;
kṛtvā
—
having done
;
bhagavān
—
the Supreme Lord
;
devakī
—
sutaḥ — the son of Devakī
;
suhṛtsu
—
toward His well-wishing relatives and friends
;
vṛttam
—
about the behavior
;
kaṁsasya
—
of Kaṁsa
;
papraccha
—
He inquired
;
anyat
—
other
;
cikīrṣitam
—
intentions .
Translation
After the evening meal, Lord Kṛṣṇa, the son of Devakī, asked Akrūra how Kaṁsa was treating their dear relatives and friends and what the King was planning to do.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After the evening meal, Lord Kṛṣṇa, the son of Devakī, asked Akrūra how Kaṁsa was treating their dear relatives and friends and what the King was planning to do.
KB 10.39.3
After taking Their supper, Kṛṣṇa and Balarāma came to bid goodnight to Akrūra and asked him how Kaṁsa was dealing with Their friends and relatives. Kṛṣṇa then inquired into Kaṁsa’s plans.
Purport (Jiva Goswami)
Kṛṣṇa took his evening meal. Eating twice on Dvādaśī is not against the rules for a person who has not taken upanāyanam (sacred thread). He is here called the son of Devakī, for he now took on that mood in speaking to Akrūra. He asked about the present activities of Kaṁsa towards the Yadus (suhṛtsu vṛttim). Another version had vrṭtam, meaning the past activities. He asked about what Kaṁsa planned to do in the future. Or he asked the activities of Kaṁsa towards the Yadus since Kaṁsa desired to kill Kṛṣṇa. He asked the question to establish Kaṁsa’s faults. Even though Balarāma asked this question previously, but now Balarāma remained silent for moment out of regard for his younger brother. The words of Kṛṣṇa representing Balarāma were acknowledged by Balarāma.
Purport (Sanatana Goswami)
Kṛṣṇa took his evening meal. Eating twice on Dvādaśī is not against the rules for a person who has not taken upanāyanam (sacred thread). After becoming a brahmācārī the rule applies. Aṣṭavarṣādhiko bālaḥ: the rules apply to a child above eight years. And the rules apply mainly to brāhmaṇas, since they take upanāyanam when eight years of age.
He asked how Kaṁsa was treating the Yadus, since he was born of Devakī, and was dedicated to helping devotees (bhagavān). Or generally he wanted to help because they were friends. He asked what else Kaṁsa was planning at the moment. By asking these questions he showed Kaṁsa’s fault in causing affliction, and showed his affection for his mother and devotees in general. Or the Lord, though omniscient (bhagavān), asked. Why? He was the son of Devakī. This shows he was performing human pastimes.