SB 10.39.8

SB 10.39.8

Devanagari

श्रीशुक उवाच पृष्टो भगवता सर्वं वर्णयामास माधव: । वैरानुबन्धं यदुषु वसुदेववधोद्यमम् ॥ ८ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca pṛṣṭo bhagavatā sarvaṁ varṇayām āsa mādhavaḥ vairānubandhaṁ yaduṣu vasudeva-vadhodyamam

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said ; pṛṣṭaḥ requested ; bhagavatā by the Supreme Lord ; sarvam everything ; varṇayām āsa described ; mādhavaḥ Akrūra, descendant of Madhu ; vaira anubandham — the inimical attitude ; yaduṣu toward the Yadus ; vasudeva Vasudeva ; vadha to murder ; udyamam the attempt .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: In response to the Supreme Lord’s request, Akrūra, the descendant of Madhu, described the whole situation, including King Kaṁsa’s enmity toward the Yadus and his attempt to murder Vasudeva.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: In response to the Supreme Lord's request, Akrūra, the descendant of Madhu, described the whole situation, including King Kaṁsa's enmity toward the Yadus and his attempt to murder Vasudeva. KB 10.39.8 After this inquiry, Akrūra, who belonged to the dynasty of Yadu, explained the recent events in Mathurā, including Kaṁsa’s attempt to kill Vasudeva, the father of Kṛṣṇa.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Madhava here indicates Akrura of the Madhu dynasty. Krsna asked him about the events in Mathura.

Purport (Jiva Goswami)

Akrūra, asked by the Lord in the previous two verses, then spoke to inform the Lord. The dative indicates that he described for the Lord, since the Lord desired to kill him. Another version has bhagavatā (asked by the Lord). Akrūra was born in the dynasty of Madhu and was thus allies with Kṛṣṇa. What did he describe? He described Kaṁsa’s continually animosity to the Yadus. The description continues in the next verse.

Purport (Sanatana Goswami)

Asked by the Lord, Akrūra related in summary the many events in two verses. In the description he shows the present condition and does not hide the truth. He spoke this to the Lord who displays his unlimited qualities to the dedicated devotees. Akrūra was born in the dynasty of Madhu and was thus allies with Kṛṣṇa. Like the bee which takes the honey, Akrūra spoke a little here and there, which was the essence. Kaṁsa began to act inimical to the Yadus in general (anubandham) or acted constantly against them. He was eager to kill Vasudeva. He does not mention Kaṁsa’s name, since one should not utter anything inauspicious.