SB 10.40.30

SB 10.40.30

Devanagari

नमस्ते वासुदेवाय सर्वभूतक्षयाय च । हृषीकेश नमस्तुभ्यं प्रपन्नं पाहि मां प्रभो ॥ ३० ॥

Verse text

namas te vāsudevāya sarva-bhūta-kṣayāya ca hṛṣīkeśa namas tubhyaṁ prapannaṁ pāhi māṁ prabho

Synonyms

namaḥ obeisances ; te to You ; vāsudevāya the son of Vasudeva ; sarva of all ; bhūta living beings ; kṣayāya the residence ; ca and ; hṛṣīka īśa — O Lord of the mind and senses ; namaḥ obeisances ; tubhyam to You ; prapannam who am surrendered ; pāhi please protect ; mām me ; prabho O master .

Translation

O son of Vasudeva, obeisances to You, within whom all living beings reside. O Lord of the mind and senses, again I offer You my obeisances. O master, please protect me, who am surrendered unto You.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O son of Vasudeva, obeisances to You, within whom all living beings reside. O Lord of the mind and senses, again I offer You my obeisances. O master, please protect me, who am surrendered unto You. KB 10.40.30 “I offer my respectful obeisances unto You because You are Vāsudeva, the resting place of all creation. You are the all-pervading Supreme Personality of Godhead, and You are also the Supreme Soul residing in everyone’s heart and giving direction to act. Now, my Lord, I am completely surrendered unto You. Please give me Your protection.” Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Fortieth Chapter of Kṛṣṇa, “Prayers by Akrūra.”

Purport

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fortieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Prayers of Akrūra.”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Hrsikesa please protect me. This means "O lord, please take my mind and senses so that they do not become attached to wife and sons."

Purport (Jiva Goswami)

I offer respects to the cause of everything (vāsudevāya), the shelter of all beings during pralaya (sarva-bhūta-kṣayāya). You are the antaryāmī of all beings during maintenance as well (hṛṣīkeśa)! I offer respects continually to the Lord Caitanya-deva, who, in a humorous mood, has made me chatter in order that I can remember the devotees.

Purport (Sanatana Goswami)

As the presiding deity of citta, Vāsudeva, you inspire all consciousness. Thus you should inspire me to complete the praise. You should not say that you cannot protect me from the saṁṣara of household life and attachment to sense objects or from agitation of the mind. You are fully capable (prabho). As a Yadu I am more qualified for mercy than Brahmā. Like Brahmā I have praised you by glorifying the people of Vraja. Please protect me since my bhakti has decreased by offense to the gopīs. Or he addresses him in this way on remembering the separation of the Lord who is controlled by his devotees’ love and developing pain and fear. I offer respects continually to the Lord Caitanya-deva, who has made a fool dance and caused laughter for the intelligent (by my comments). Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fortieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Prayers of Akrūra." 10.41: Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā verses: Summary, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20-23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 Chapter Summary This chapter describes how Lord Kṛṣṇa entered the city of Mathurā, killed a washerman and bestowed benedictions upon a weaver and a garland-maker named Sudāmā. After showing His Viṣṇu form to Akrūra in the waters of the Yamunā and receiving Akrūra's prayers, Lord Kṛṣṇa withdrew that vision just as an actor winds up his performance. Akrūra emerged from the water and in great amazement approached the Lord, who asked him whether he had seen something wonderful while bathing. Akrūra replied, "Whatever wonderful things there are in the realms of water, earth or sky, all have their existence within You. Thus when one has seen You, nothing remains unseen." Akrūra then began driving the chariot again. Kṛṣṇa, Balarāma and Akrūra reached Mathurā late in the afternoon. After meeting up with Nanda Mahārāja and the other cowherds, who had gone on ahead, Kṛṣṇa asked Akrūra to return home, promising to visit him there after He had killed Kaṁsa. Akrūra unhappily bid the Lord goodbye, went to King Kaṁsa to inform him that Kṛṣṇa and Balarāma had come, and went home. Kṛṣṇa and Balarāma took the cowherd boys with Them to see the splendorous city. As they all entered Mathurā, the women of the city eagerly came out of their houses to see Kṛṣṇa. They had often heard about Him and had long since developed a deep attraction for Him. But now that they were actually seeing Him, they were overwhelmed with happiness, and all their distress due to His absence was eradicated. Kṛṣṇa and Balarāma then came upon Kaṁsa's wicked washerman. Kṛṣṇa asked him for some of the first-class garments he was carrying, but he refused and even chastised the two Lords. At this Kṛṣṇa became very angry and beheaded the man with His fingertips. The washerman's assistants, seeing his untimely end, dropped their bundles of clothes on the spot and ran off in all directions. Kṛṣṇa and Balarāma then took some of the garments They especially fancied. Next a weaver approached the two Lords and arrayed Them suitably, for which service he received from Kṛṣṇa opulence in this life and liberation in the next. Kṛṣṇa and Balarāma then went to the house of the garland-maker Sudāmā. Sudāmā offered Them his full obeisances, worshiped Them by bathing Their feet and offering Them such items as arghya and sandalwood paste, and chanted prayers in Their honor. Then he adorned Them with garlands of fragrant flowers. Pleased, the Lords offered him whatever benedictions he wished, and then They moved on.