SB 10.41.52

SB 10.41.52

Devanagari

इति तस्मै वरं दत्त्वा श्रियं चान्वयवर्धिनीम् । बलमायुर्यश: कान्तिं निर्जगाम सहाग्रज: ॥ ५२ ॥

Verse text

iti tasmai varaṁ dattvā śriyaṁ cānvaya-vardhinīm balam āyur yaśaḥ kāntiṁ nirjagāma sahāgrajaḥ

Synonyms

iti thus ; tasmai to him ; varam the benediction ; dattvā giving ; śriyam opulence ; ca and ; anvaya his family ; vardhinīm expanding ; balam strength ; āyuḥ long life ; yaśaḥ fame ; kāntim beauty ; nirjagāma He left ; saha together with ; agra jaḥ — His elder brother, Lord Balarāma .

Translation

Not only did Lord Kṛṣṇa grant Sudāmā these benedictions, but He also awarded him strength, long life, fame, beauty and ever-increasing prosperity for his family. Then Kṛṣṇa and His elder brother took Their leave.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Not only did Lord Kṛṣṇa grant Sudāmā these benedictions, but He also awarded him strength, long life, fame, beauty and ever-increasing prosperity for his family. Then Kṛṣṇa and His elder brother took Their leave. KB 10.41.52 Being satisfied with the florist, Lord Kṛṣṇa not only gave him whatever benedictions he wanted, but over and above that He offered him all material opulences, family prosperity, a long duration of life and whatever else his heart desired within the material world. Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Forty-first Chapter of Kṛṣṇa, “Kṛṣṇa Enters Mathurā.”

Purport

We can see a clear difference between Lord Kṛṣṇa’s dealings with the nasty washerman and His dealings with the devoted florist Sudāmā. The Lord is as hard as a thunderbolt for those who defy Him and as soft as a rose for those who surrender to Him. Therefore we should all sincerely surrender to Lord Kṛṣṇa, since that is clearly in our self-interest. Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Forty-first Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā.”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

They gave the garland maker strength, power, wealth and beauty though he did not desire them. This was a response to his enthusiastic desire to give to Krsna and Balarama. In all cases, affection for the Lord’s devotee is the dominant rule.

Purport (Jiva Goswami)

“Why did Kṛṣṇa not give him benedictions since he is most generous?” After he prayed for bhakti, Kṛṣṇa gave him all wealth. The word ca indicates “all.” Another version has anvaya-vardhinam (increased descendants) instead of anvaya-vardhanīm (uninterrupted wealth in his dynasty). Viṣṇu Purāṇa says: balahānirna te saumya dhanahānir athāpi vā / yāvad dināni tāvacca na naśiṣyati saṁtatiḥ // bhuktvā ca vipulān bhogāṁs tvam ante mat-prasādataḥ / mamānusmaraṇaṁ prāpya divyaṁ lokam avāpsyasi // dharme manaś ca te bhadra sārvakālaṁ bhaviṣyati / yuṣmat saṁtatijātānāṁ dhīrgham āyur bhaviṣyati // nopasargādikaṁ doṣaṁ yuṣmat saṁtati-saṁbhavaḥ / avāpsyati mahābhāga yāvat sūryo bhaviṣyati // As long as you live on this earth you will not decrease in strength. Your wealth will not decrease and your offspring will not perish. After enjoying by my mercy, finally, remembering me, you will attain the spiritual world. O auspicious one! Your mind will be fixed in dharma at all times. Your offspring will have long life. O fortunate one! Your offspring will not experience troubles as long as the sun exists. Strength, long life, fame, beauty and ever-increasing prosperity for his family are all aspects of śriyam ānvaya-vardhinīm. Then after giving benedictions, Kṛṣṇa left Sudāmā’s house with his elder brother. Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Forty-first Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā." 10.42: The Breaking of the Sacrificial Bow verses: Summary, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26-27, 28-31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 Chapter Summary This chapter describes the benediction Trivakrā received, the breaking of the sacrificial bow, the destruction of Kaṁsa's soldiers, the inauspicious omens Kaṁsa saw and the festivities at the wrestling arena. After leaving Sudāmā's house, Lord Kṛṣṇa came upon Trivakrā, a young hunchbacked maidservant of Kaṁsa's who was carrying a tray of fine ointments. The Lord asked her who she was and requested some ointment from her. Entranced by His beauty and joking words, Trivakrā gave both Kṛṣṇa and Balarāma a good deal of ointment. In return, Kṛṣṇa stepped on her toes with His lotus feet, took hold of her chin and lifted, thus straightening her spine. The now beautiful and charming Trivakrā then grabbed the edge of Kṛṣṇa's upper cloth and asked Him to come to her house. Kṛṣṇa replied that after He had taken care of some business He would certainly come and relieve her mental torment. Then the two Lords continued Their sightseeing tour of Mathurā. As Kṛṣṇa and Balarāma walked along the King's road, the merchants worshiped Them with various offerings. Kṛṣṇa asked where the bow sacrifice was to take place, and when He arrived at the arena He saw the wonderful bow, which resembled Lord Indra's. Despite the guards' protests, Kṛṣṇa forcibly picked up the bow, easily strung it and in an instant broke it in half, producing an ear-splitting sound that filled the heavens and struck terror in the heart of Kaṁsa. The many guards attacked Kṛṣṇa, crying out "Seize Him! Kill Him!" But Kṛṣṇa and Balarāma simply picked up the two halves of the bow and beat the guards to death. Next the Lords annihilated a company of soldiers sent by Kaṁsa, and then They left the arena and continued Their tour. When the people of the city saw the amazing prowess and beauty of Kṛṣṇa and Balarāma, they thought They must be two chief demigods. Indeed, as the residents of Mathurā gazed upon the Lords, they enjoyed all the blessings the gopīs had predicted. At sunset Kṛṣṇa and Balarāma returned to the cowherds' camp for Their evening meal. They then passed the night resting comfortably. But King Kaṁsa was not so fortunate. When he heard how Kṛṣṇa and Balarāma had easily broken the mighty bow and destroyed his soldiers, he spent the night in great anxiety. Both while awake and while dreaming he saw many ill omens portending his imminent death, and his fear ruined any chance for rest. At dawn the wrestling festival began. Crowds of people from the city and outlying districts entered the arena and took their seats in the lavishly decorated galleries. Kaṁsa, his heart trembling, sat down on the royal dais and invited Nanda Mahārāja and the other cowherd men to come sit in their places, and they did so after offering him their gifts. The musical overture then began as the sounds of the wrestlers slapping their arms resounded.