Devanagari
इत्युक्त्वा चोदयामास स्यन्दनं गान्दिनीसुत: ।
मथुरामनयद् रामं कृष्णं चैव दिनात्यये ॥ ६ ॥
Verse text
ity uktvā codayām āsa
syandanaṁ gāndinī-sutaḥ
mathurām anayad rāmaṁ
kṛṣṇaṁ caiva dinātyaye
Synonyms
iti
—
thus
;
uktvā
—
saying
;
codayām āsa
—
drove forward
;
syandanam
—
the chariot
;
gāndinī
—
sutaḥ — the son of Gāndinī, Akrūra
;
mathurām
—
to Mathurā
;
anayat
—
he brought
;
rāmam
—
Lord Balarāma
;
kṛṣṇam
—
Lord Kṛṣṇa
;
ca
—
and
;
eva
—
also
;
dina
—
of the day
;
atyaye
—
at the end .
Translation
With these words, Akrūra, the son of Gāndinī, began driving the chariot onward. At the end of the day he arrived in Mathurā with Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
With these words, Akrūra, the son of Gāndinī, began driving the chariot onward. At the end of the day he arrived in Mathurā with Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa.
KB 10.41.6
After saying this, Akrūra immediately started driving the chariot, and by the end of the day they reached the precincts of Mathurā.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Gandini suta means Akrura.
Purport (Jiva Goswami)
In stating that Akrūra brought Kṛṣṇa and Balarāma to Mathurā, Śukadeva identifies with the people of Vraja. He brought them there in the last yāma of daylight—afternoon since this will be mentioned later and since Kṛṣṇa performed many pastimes during that time. It also is said in SB 10.42.23 that the two wandered about the city and then the sun set. Viṣṇu Purāṇa says saṁprāptaś cāpi sāyāhne so 'krūro mathurāṁ purīm: Akrūra reached Mathurā in the evening. The two versions may be reconciled by saying that he arrived in Mathurā during the fourth prahara, between the ten daṇḍas of afternoon and the six daṇḍas of evening. Hari-vaṁśa says viviśus te purīm ramyāṁ kāle rakta-divākaraḥ: they entered the attractive city when the sun turned red. The sun turning red was a sign of evening. Akrūra arrived in the evening though the place where he bathed was close, since he was delayed a long time by seeing the Lord in the water.
Purport (Sanatana Goswami)
Gāndini came out of the womb only when a cow was donated to a brāhmaṇa every day. By mentioning her name, it is suggested that Akrūra, her son had similar piety. He brought the boys to Mathurā. Mathurā means mantha viloḍane or churning. Thus the boys hearts were excited by the city. Though separated from the gopīs, Kṛṣṇa would perform pastimes in Mathurā. They arrived during the last part of the day. Verse 19 mentions afternoon. They also performed many pastimes before dark. Viṣṇu Purāṇa says saṁprāptaś cāpi sāyāhne so 'krūro mathurāṁ purīm: Akrūra reached Mathurā in the evening. Hari-vaṁśa says viviśus te purīm ramyāṁ kāle rakta-divākaraḥ: they entered the attractive city when the sun turned red. These descriptions are from another kalpa. It also is said in SB 10.42.23 that the two wandered about the city and then the sun set. It also is said in SB 10.42.23 that the two wandered about the city and then the sun set.