SB 10.42.6

SB 10.42.6

Devanagari

प्रसन्नो भगवान्कुब्जां त्रिवक्रां रुचिराननाम् ऋज्वीं कर्तुं मनश्चक्रे दर्शयन् दर्शने फलम् ॥ ६ ॥

Verse text

prasanno bhagavān kubjāṁ trivakrāṁ rucirānanām ṛjvīṁ kartuṁ manaś cakre darśayan darśane phalam

Synonyms

prasannaḥ satisfied ; bhagavān the Supreme Lord ; kubjām the hunchback ; trivakrā Trivakrā ; rucira attractive ; ānanām whose face ; ṛjvīm straight ; kartum to make ; manaḥ cakre He decided ; darśayan showing ; darśane of seeing Him ; phalam the result .

Translation

Lord Kṛṣṇa was pleased with Trivakrā, so He decided to straighten that hunchbacked girl with the lovely face just to demonstrate the result of seeing Him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Lord Kṛṣṇa was pleased with Trivakrā, so He decided to straighten that hunchbacked girl with the lovely face just to demonstrate the result of seeing Him. KB 10.42.6 Kṛṣṇa was very much pleased by this service, and He began to consider how to reward her. In other words, in order to draw the attention of the Lord, the Kṛṣṇa conscious devotee has to serve Him in great love and devotion. Kṛṣṇa cannot be pleased by any action other than transcendental loving service unto Him.

Purport (Jiva Goswami)

Kṛṣṇa, pleased with her, decided to make Kubjā, or Trivakrā, straight. Another reason for making her straight was that she had a lovely face. He showed the immediate result of seeing him.