Devanagari
तमाविशन्तमालोक्य मृत्युमात्मन आसनात्
मनस्वी सहसोत्थाय जगृहे सोऽसिचर्मणी ॥ ३५ ॥
Verse text
tam āviśantam ālokya
mṛtyum ātmana āsanāt
manasvī sahasotthāya
jagṛhe so ’si-carmaṇī
Synonyms
tam
—
Him, Kṛṣṇa
;
āviśantam
—
entering (into his private sitting area)
;
ālokya
—
seeing
;
mṛtyum
—
death
;
ātmanaḥ
—
his own
;
āsanāt
—
from his seat
;
manasvī
—
the intelligent
;
sahasā
—
immediately
;
utthāya
—
standing up
;
jagṛhe
—
took up
;
saḥ
—
he
;
asi
—
his sword
;
carmaṇī
—
and his shield .
Translation
Seeing Lord Kṛṣṇa approaching like death personified, the quick-witted Kaṁsa instantly rose from his seat and took up his sword and shield.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing Lord Kṛṣṇa approaching like death personified, the quick-witted Kaṁsa instantly rose from his seat and took up his sword and shield.
KB 10.44.35
Kaṁsa was prepared for Kṛṣṇa’s attack, for he knew from the beginning that Kṛṣṇa was to be the supreme cause of his death. Kaṁsa immediately unsheathed his sword and prepared to answer the challenge of Kṛṣṇa with sword and shield.
Purport (Jiva Goswami)
Seeing Kṛṣṇa quickly enter the royal pavilion, seeing him as his own death, out of great fear, fearful Kaṁsa (manasvī -having a bad mind) rose from his seat and, not having a weapon, grabbed his sword and shield.
bhūma-nindā-praśaṁsāsu nitya-yoge’tiśāyane |
saṁsarge’sti vivakṣāyāṁ bhavanti matub-ādayaḥ || iti |
Words ending in mat or other suffixes express abundance, criticism, praise, constant connection, excess, or combination.
Thus manasvin can mean “having abundance” of mental anguish or fear.