Devanagari
मयि भृत्य उपासीने भवतो विबुधादय: ।
बलिं हरन्त्यवनता: किमुतान्ये नराधिपा: ॥ १४ ॥
Verse text
mayi bhṛtya upāsīne
bhavato vibudhādayaḥ
baliṁ haranty avanatāḥ
kim utānye narādhipāḥ
Synonyms
mayi
—
when I
;
bhṛtye
—
as a servant
;
upāsīne
—
am present in attendance
;
bhavataḥ
—
to you
;
vibudha
—
the demigods
;
ādayaḥ
—
and so on
;
balim
—
tribute
;
haranti
—
will bring
;
avanatāḥ
—
bowed down in humility
;
kim uta
—
what then to speak of
;
anye
—
other
;
nara
—
of men
;
adhipāḥ
—
rulers .
Translation
Since I am present in your entourage as your personal attendant, all the demigods and other exalted personalities will come with heads bowed to offer you tribute. What, then, to speak of the rulers of men?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Since I am present in your entourage as your personal attendant, all the demigods and other exalted personalities will come with heads bowed to offer you tribute. What, then, to speak of the rulers of men?
KB 10.45.14
“It will be Our pleasure to act as your servants. My full cooperation with you will make your position more exalted and secure so that the kings of other dynasties will not hesitate to pay their respective revenues. Protected by Me, you will be honored even by the demigods from the heavenly planets.
Purport
Lord Kṛṣṇa again assures Ugrasena that he should confidently take the throne.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
If Ugrasena were to object and say that he did not have the power to be the king, Krsna says, "If I am engaged as your servant, then all the devatas will also serve you."
Purport (Jiva Goswami)
He shows Ugrasena’s power to command. At his command, the devatās offer tribute with heads bowed in devotion (avanatāḥ). Viṣṇu Purāṇa says:
yayāti-śāpād vaṁśo ‘yam arājyārhe ‘pi sāṁpratam /
mayi bhṛtye sthite devan ājñāpayatu kiṁ nṛpaiḥ //
Though by Yayātī’s curse the Yadus should not rule, while I remain as your servant, you may give orders to the devatās, what to speak of kings.
Another version has hariṣyanti (will offer) instead of haranti. Anye indicates other rulers, who are inferior, or others, even kings.