Devanagari
तस्माल्लोकमिमं राजन् स्वप्नमायामनोरथम् ।
वीक्ष्यायम्यात्मनात्मानं सम: शान्तो भव प्रभो ॥ २५ ॥
Verse text
tasmāl lokam imaṁ rājan
svapna-māyā-manoratham
vīkṣyāyamyātmanātmānaṁ
samaḥ śānto bhava prabho
Synonyms
tasmāt
—
therefore
;
lokam
—
world
;
imam
—
this
;
rājan
—
O King
;
svapna
—
as a dream
;
māyā
—
a magic trick
;
manaḥ
—
ratham — or a fantasy in the mind
;
vīkṣya
—
seeing
;
āyamya
—
bringing under control
;
ātmanā
—
by intelligence
;
ātmānam
—
the mind
;
samaḥ
—
equal
;
śāntaḥ
—
peaceful
;
bhava
—
become
;
prabho
—
my dear master .
Translation
Therefore, O King, looking upon this world as a dream, a magician’s illusion or a flight of fancy, please control your mind with intelligence and become equipoised and peaceful, my lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Therefore, O King, looking upon this world as a dream, a magician's illusion or a flight of fancy, please control your mind with intelligence and become equipoised and peaceful, my lord.
KB 10.49.25
Akrūra continued: “My dear Dhṛtarāṣṭra, I beg to advise you not to be blind to the facts of material existence. Material, conditioned life, either in distress or in happiness, is to be accepted as a dream. One should try to bring his mind and senses under control and live peacefully for spiritual advancement in Kṛṣṇa consciousness.” In the Caitanya-caritāmṛta it is said that except for persons in Kṛṣṇa consciousness, everyone is always disturbed in mind and full of anxiety. Even those trying for liberation, or merging into the Brahman effulgence, and the yogīs who try to achieve perfection in mystic power cannot have peace of mind. Pure devotees of Kṛṣṇa have no demands to make of Kṛṣṇa. They are simply satisfied with service to Him. Actual peace and mental tranquillity can be attained only in perfect Kṛṣṇa consciousness.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"Seeing this world as an illusion, a deception, a dream, as it is insubstantial, and bringing the mind under control (ayamya) by the intelligence, become peaceful and equal to all."
Purport (Jiva Goswami)
Firmly convinced (vīkṣya) that this world is a dream, illusion or fantasy, controlling the mind (ātmānam) by intelligence (ātmanā), being without greed (śāntaḥ), be equal to your sons and the Pāṇḍavas. Or being equal to them, be happy (samaḥ). Otherwise you will suffer. Or, be fixed in your intelligence on the Lord (samaḥ). The essence of his instruction is the king can gain happiness by treating his sons and the Pāṇḍavas with equal affection. You are capable of doing this (prabho)! Being intelligent enough to grasp the meaning of Akrūra’s words, the king can be successful. O king (rājan)! This is the chief dharma of the king.