Devanagari
युञ्जानानामभक्तानां प्राणायामादिभिर्मन: ।
अक्षीणवासनं राजन् दृश्यते पुनरुत्थितम् ॥ ६० ॥
Verse text
yuṣjānānām abhaktānāṁ
prāṇāyāmādibhir manaḥ
akṣīṇa-vāsanaṁ rājan
dṛśyate punar utthitam
Synonyms
yuṣjānānām
—
who are engaging themselves
;
abhaktānām
—
of nondevotees
;
prāṇāyāma
—
with prāṇāyāma (yogic breath control)
;
ādibhiḥ
—
and other practices
;
manaḥ
—
the minds
;
akṣīṇa
—
not eliminated
;
vāsanam
—
the last traces of whose material desire
;
rājan
—
O King (Mucukunda)
;
dṛśyate
—
is seen
;
punaḥ
—
again
;
utthitam
—
waking (to thoughts of sense gratification) .
Translation
The minds of nondevotees who engage in such practices as prāṇāyama are not fully cleansed of material desires. Thus, O King, material desires are again seen to arise in their minds.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The minds of nondevotees who engage in such practices as prāṇāyama are not fully cleansed of material desires. Thus, O King, material desires are again seen to arise in their minds.
KB 10.51.60
“The yogīs who try to elevate themselves by controlling the senses and who meditate upon Me by practicing the breathing exercise of prāṇāyāma are not so thoroughly freed from material desires. It has been seen in several cases that as soon as there is allurement, such yogīs again come down to the material platform.”
The vivid example verifying this statement is Viśvāmitra Muni. Viśvāmitra Muni was a great yogī who practiced prāṇāyāma, a breathing exercise, but when he was visited by Menakā, a society woman of the heavenly planets, he lost all control and begot in her a daughter named Śakuntalā. But the pure devotee Haridāsa Ṭhākura was never disturbed, even when all such allurements were offered by a prostitute.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Other worshippers however, are attracted to material enjoyment. That is illustrated in this verse. Of those who are not devotees, that is yogis and jnanais, by practice of pranayama , sama, dama etc., attraction to material enjoyment (uthitam) again is seen.
Purport (Jiva Goswami)
Those who engage in other practices to give up desire will deviate. Those who have attained samādhi (yuñjānānām) do not rid their minds of desire for enjoying objects (akṣīṇa-vāsanam) since they lack bhakti which creates steadiness in the mind.
Purport (Sanatana Goswami)
One should not say that by aṣṭāṅga-yoga with mind in samādhi, the mind will not be agitated by benedictions. The mind of persons devoid of bhakti, engaged in yoga, develop desires. Or though they give up objects because of lack of bhakti, the impressions of objects does not decrease. O king, you can understand this. Or in this birth as a king, by protecting the devatās as part of a king’s duty, and even after sleeping a long time, bhakti did not arise. In another birth you will attain bhakti. However he actually had bhakti. That is explained in verse 14. Otherwise the Lord would not show such mercy to him.