Devanagari
कच्चिद् व: कुशलं ब्रह्मन् राजतो यस्य हि प्रजा: ।
सुखं वसन्ति विषये पाल्यमाना: स मे प्रिय: ॥ ३४ ॥
Verse text
kaccid vaḥ kuśalaṁ brahman
rājato yasya hi prajāḥ
sukhaṁ vasanti viṣaye
pālyamānāḥ sa me priyaḥ
Synonyms
kaccit
—
whether
;
vaḥ
—
your
;
kuśalam
—
well-being
;
brahman
—
O brāhmaṇa
;
rājataḥ
—
from the King
;
yasya
—
whose
;
hi
—
indeed
;
prajāḥ
—
subjects
;
sukham
—
happily
;
vasanti
—
reside
;
viṣaye
—
in the state
;
pālyamānāḥ
—
being protected
;
saḥ
—
he
;
me
—
to Me
;
priyaḥ
—
dear .
Translation
O brāhmaṇa, is your King attending to your welfare? Indeed, that king in whose country the citizens are happy and protected is very dear to Me.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O brāhmaṇa, is your King attending to your welfare? Indeed, that king in whose country the citizens are happy and protected is very dear to Me.
KB 10.52.34
Lord Kṛṣṇa then desired to know about the rulers (kṣatriyas) in the brāhmaṇa’s kingdom, so He inquired whether the citizens of the kingdom were all happy. A king’s qualification is judged by the temperament of the people in the kingdom. If they are happy in all respects, it is to be understood that the king is honest and is executing his duties rightly. Kṛṣṇa said that the king in whose kingdom the citizens are happy is very dear to Him.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
That king is dear to me in whose country (visaye) the people live happily.
Purport (Jiva Goswami)
Though considering that the brāhmaṇa was fixed in dharma by being satisfied in spite of undergoing difficulties, he asks about the mercy of the king as a cause of his coming, since the brāhmaṇa had nothing to desire for himself. The king should assist so that there is no calamity for the brāhmana.
Purport (Sanatana Goswami)
The king who protects the citizens is dear to me. Or dharma is accomplished by brāhmaṇas who are protected by the kings. Is there assistance from the king so there is no danger for you and your relatives? O brāhmaṇa! By your welfare, the Vedas are safe, since you are directly the Vedas.
Hi means only or certainly.