Devanagari
तस्य चापतत: खड्गं तिलशश्चर्म चेषुभि: ।
छित्त्वासिमाददे तिग्मं रुक्मिणं हन्तुमुद्यत: ॥ ३१ ॥
Verse text
tasya cāpatataḥ khaḍgaṁ
tilaśaś carma ceṣubhiḥ
chittvāsim ādade tigmaṁ
rukmiṇaṁ hantum udyataḥ
Synonyms
tasya
—
of him
;
ca
—
and
;
āpatataḥ
—
who was attacking
;
khaḍgam
—
the sword
;
tilaśaḥ
—
into small pieces
;
carma
—
the shield
;
ca
—
and
;
iṣubhiḥ
—
with His arrows
;
chittvā
—
breaking
;
asim
—
His sword
;
ādade
—
He took
;
tigmam
—
sharp
;
rukmiṇam
—
Rukmī
;
hantum
—
to kill
;
udyataḥ
—
prepared .
Translation
As Rukmī attacked Him, the Lord shot arrows that broke Rukmī’s sword and shield into small pieces. Kṛṣṇa then took up His own sharp sword and prepared to kill Rukmī.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As Rukmī attacked Him, the Lord shot arrows that broke Rukmī's sword and shield into small pieces. Kṛṣṇa then took up His own sharp sword and prepared to kill Rukmī.
KB 10.54.31
But as soon as Rukmī reached Kṛṣṇa, Kṛṣṇa cut his weapon to pieces. This time Kṛṣṇa took out His sharp sword and was about to kill him immediately, …
Purport (Jiva Goswami)
Tigmam modifies asim (sharp sword). Or it can modify rukmiṇam (Rukmī, sharp with energy).
Purport (Sanatana Goswami)
Tigmam modifies asim (sharp sword). Or it can modify rukmiṇam (Rukmī, sharp with energy).