SB 10.54.41

SB 10.54.41

Devanagari

राज्यस्य भूमेर्वित्तस्य स्‍त्रियो मानस्य तेजस: । मानिनोऽन्यस्य वा हेतो: श्रीमदान्धा: क्षिपन्ति हि ॥ ४१ ॥

Verse text

rājyasya bhūmer vittasya striyo mānasya tejasaḥ mānino ’nyasya vā hetoḥ śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi

Synonyms

rājyasya of kingdom ; bhūmeḥ of land ; vittasya of wealth ; striyaḥ of a woman ; mānasya of honor ; tejasaḥ of power ; māninaḥ those who are proud ; anyasya of something else ; or ; hetoḥ for the reason ; śrī in their opulence ; mada by their intoxication ; andhāḥ blinded ; kṣipanti they commit insult ; hi indeed .

Translation

[Again Balarāma addressed Kṛṣṇa:] Blinded by conceit with their personal opulences, proud men offend others for the sake of such things as kingdom, land, wealth, women, honor and power.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

[Again Balarāma addressed Kṛṣṇa:] Blinded by conceit with their personal opulences, proud men offend others for the sake of such things as kingdom, land, wealth, women, honor and power. KB 10.54.41 Śrī Balarāma informed Rukmiṇī that kṣatriyas are typical emblems of the materialistic way of life; they become puffed up whenever there is a question of material acquisition. Therefore, when there is a fight between two belligerent kṣatriyas for kingdom, land, wealth, women, prestige or power, they try to put one another into the most abominable condition.

Purport

Lord Kṛṣṇa was originally meant to marry Rukmiṇī. All along this was the best arrangement for all concerned, and yet from the beginning Rukmī had maliciously opposed this beautiful arrangement. When his sister’s desire was finally fulfilled and she was taken by Kṛṣṇa, he viciously attacked the Lord with vulgar insults and mortal weapons. In return Lord Kṛṣṇa tied him up and partially clipped his hair and mustache. While certainly humiliating for a puffed-up prince like Rukmī, his punishment was a mere slap on the wrist, considering what he had done.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Guessing that Rukmini would be thinking to herself, "It may be true that a ksatriya can kill his relative, but he should not disfigure him in a ghastly way." Balarama then speaks to Krsna to satisfy her. "O Krsna, those who are proud abuse others in order to gett kingdom, land, money, power etc. But we should not do this."

Purport (Jiva Goswami)

He again speaks harshly to Kṛṣṇa to console Rukmiṇī. Because of kingdom, land, worship (mānasya), beauty or strength (tejasaḥ) and other things like food and drink, proud people who become blinded by pride and wealth cause destruction. Since (hi) persons blinded by pride and wealth act in this way, we should not do this, since we are not blind.